"Eu quero botar, meu bloco na rua, brincar, botar pra ferver!

Email



Radio Alver Som
Hoje: Mozart e Zeca Pagodinho



Blog do JeanBlog do Jean





Imprensa Marrom








Arquivo Xandy







Arquivos

Set.01 - Set.30

Out.01 - Out.31

Nov.01 - Nov.31

Dez.01 - Dez.31




Amnesty International 
on-line

This page is powered by Blogger, the easy way to update your web site.




Click for Boston Forecast / Click para ver previs?do tempo em Boston
Boston









Tuesday, February 26, 2002
 
Curiosidades do dia-a-dia norte-americano
A Suprema Corte dos EUA está julgando um caso curioso nesta semana: Testemunhas de Jeová X Vila de Stratton, Ohio. A cidade passou uma lei em 1997 em que qualquer pessoa que queira sair de porta em porta vendendo ou apresentando qualquer produto na vizinhança, precisa de uma autorização da prefeitura. Até hoje somente 15 pessoas passaram pela burocracia de conseguir tal permissão. Agora, o grupo religioso Testemunhas de Jeová decidiu ir à justiça superior contra a cidade. É claro que seria ótimo ter uma lei como essa e se ver livre de tantos que incomodam batendo nas portas (assim como incomodam também através do telefone e dos emails que enviam), porém, uma lei como é essa é um atentado violento a liberdade de expressão e liberdade de ir e vir. Um dos juízes perguntou jocosamente ao prefeito o que acontece com as crianças que saem pedindo doces no dia das bruxas. A resposta foi: "o morador pode abrir mão da proteção da lei durante o período de comemorações do dia das bruxas." Para isso o morador tem que ir à prefeitura e abrir mão dos seus "direitos." Pelo jeito os juízes vão derrubar tal lei e os Testemunhas de Jeová vão poder voltar a bater de porta-em-porta como bem quiserem.

Comente / Speak out!

 

Green



You are a very calm and contemplative person. Others are drawn to your peaceful, nurturing nature.




Find out your color at Stvlive.com!


Comente / Speak out!

 
Esta é uma semana em que bons amigos estão fazendo aniversário. Para começar vai aqui o abraço ao meu bom amigo Volker Hagedorn. Durante todo o tempo em que morei na África do Sul, Volker foi meu companheiro fiel. Andávamos de bicicleta, ouvíamos música, tomávamos café, vinho e fazíamos nossas velas justos. Hoje Volker está terminando seus estudos na Universidade de Hamburg, Alemanha. Esta semana mesmo ele volta a África do Sul para um mês de férias em visita a sua família. Parabéns meu amigo. Eu sinto muito sua falta!

There are some good friends of mine having birthday this week. To start I send my good wishes to my friend Volker Hagedorn. We had a good time together in South Africa. We would go bike, for walkings, drink coffee, wine and make candles together. Today Volker is studying in Germany. This week he will be back to South Africa for vacation and to visit his family. Congratulations my dear friend. I am missing you very much!

Comente / Speak out!

Monday, February 25, 2002
 
Bart Simpsons é Gay
Acabei de ver o epsódio dos Simpsons onde Homer acha que Bart está "virando" gay por causa da influência de um amigo da família que é gay (Homer's Phobia). Muito engraçado! Não sei quais foram as reações no tempo em que o epsódio foi ao ar (16/02/1997), mas eu achei ótimo! Esse capítulo demonstra muito bem como as pessoas podem ser preconceituosas e ignorantes. As tiradas com duplo sentido foram muito boas. Eu adoro os Simpsons e tenho uma verdadeira coleção de epsódios tirados da internet através do Morpheus.

Bart is Gay
I just watched the The Simpson's epsode where Homer things Bart is "becoming" gay because the influence of a friend of the family that is gay. It was hilarious. I like very much. I don't know what people said on the time the epsode was aired (02/16/1997) but I think it should well how pwoplw can react with ignorance and homophobia before the fact that someone is gay. I like the Simpsons very much. Now I have a big collection of epsodes that I got from internet.

Comente / Speak out!

 

O coro Cantata Singers vai apresentar uma sinfonia para coro e orquestra baseada em documentos que retratam o período da escravidão americana. O concerto vai acontecer no dia 17 de março no Symphony Hall. O projeto é amplo e inclui palestras com os compositores em diversas escolas, igrejas e na Biblioteca Pública de Boston. É claro que, por motivos acadêmicos, eu já participei e ainda vou participar de algumas palestras sobre o assunto. É um projeto interessantíssimo e criativo. A boa notícia é: com minha "grande" influência no meio artístico bostoniano, consegui dois ingressos. Se você tem interesse, venha comigo a esse concerto. O outro ingresso é seu!

The Cantata Singers' chorus will present a concert based in the slave documents. It is a very interesting project full of life and history. The performance will be at Symphony Hall on March 17. I have been to some public talks about the subject and tomorrow I will be at the Boston Public Library for one more talk with the composers. It is really a very interesting and creative project. Here is the good news: I got two complimentary tickets for the concert. One ticket I am going to use, the other one can be yours if you are really interested in a concert like this.

Comente / Speak out!

 

Agora que acabou o carnaval, que o ano finalmente começou e que a olimpíada de inverno se derreteu, só resta uma coisa: Copa do Mundo.

31 de Maio - 30 de junho de 2002 - Coréia do Sul e Japão
Jogo de abertura: França X Senegal
Primeiro jogo do Brasil: 3 de junho = Brasil X Turquia

Now that the Winter Olimpics is melted, the carnival is gone and the year finally will start, it is time for the real world champioship: Soccer's World Cup.

May 31 - June 30, 2002 - In South Corea and Japan (the first time a World Cup will be hosted by two countries simultaneously)
Openning Game: France X Senegal
Brazil's first game: June 3 = Brazil X Turkey

Comente / Speak out!

 
Ontem aconteceu a cerimônia de encerramento da Décima nona Olimpíada de Inverno que aconteceu aqui nos EUA. O Brasil esteve lá representado por muitos atletas, assim como muitos outros países que ficam abaixo da linha do Equador. Dos 25 países que ganharam pelo menos uma medalha, 17 são europeus, 2 norte americanos, 5 asiáticos e 1 da oceania. Os 3 primeiros países em medalhas foram os seguintes: Alemanha (35), Estados Unidos (34) e Noruega 24).

Yesterday the 19th Winter olimpics came to an end. Brazil was represented there as many other countries from below the Equator. Of 25 countries that got any number of medals, 17 were european countries, 2 North American, 5 Asian, and 1 from Oceania. The three first countries in number of medals were: Germany (35), USA (34), Norway (24).

Comente / Speak out!

Sunday, February 24, 2002
 

Comente / Speak out!

 
Nada como terminar o sábado no domingo de madrugada depois de muito riso, brincadeira, festa, gente interessante e felicidade. Agora, só me resta ir para a cama. Já são quase 4 horas da manhã e eu tenho que estar de pé daqui à 4 horas com muita disposição para cantar no coro da igreja que lidera a liturgia de desse domingo. Tenham todos uma boa noite!

There is nothing like finish your saturday out with a lot of fun with your friends. Now, all I have to do is go to bed and get some rest before my next appointment which is to sing in the choir of my church for this Sunday's liturgy. Good night to all!

Comente / Speak out!

Saturday, February 23, 2002
 
Sábado Cheio
Acabo de voltar do ensaio. Foram 7 horas de ensaio. Um dia inteiro de trabalho em cima das músicas mais difícies. Deu para clarear alguma nota ou outra que andava emperrada.

Cardápio para hoje a noite: uma cochiladinha de 1 hora, jantar com uns amigos e festa, muita festa!

Full Saturday
I just came back from 7 hour of rehearsal. I am feeling tired after this all day of work. It was good because I could sharpen some problems I was having with the music.

For tonight: I will take a little nap, go out for dinner with friends, and party.

Comente / Speak out!

Friday, February 22, 2002
 
Hoje Teve Concerto

Mais uma vez estive no concerto da Orquestra Sinfônica de Boston. Desta vez não a trabalho, estava lá como audiência. Os concertos deste final de semana estão tendo um sabor especial. Esta é a primeira vez que James Levine está regente a orquestra depois de ser nomeado seu novo regente, mas por enquanto ele ainda aparece como regente convidado. Ele assumirá a direção geral somente no ano de 2004. Esses dias tem sido como um "bemvindo" por parte do público e dos membros da orquestra. Houve muito entusiasmo na recepção que o público deu a Levine. Ele já anunciou muitas mudanças que deverão ocorrer no futuro e até mesmo já começou a inovar nos concetos destes dias. Ele está decidido a incluir mais compositores contemporâneos. O repertório de hoje trouxe duas obras para orquestra de cordas bem interessantes quanto ao novo e aquilo que meus ouvidos estão acostumados a ouvir. Segundo o Boston Globe e o The New York Times, Levine é o mais famoso regente americano vivo. Foi uma vitória para a orquestra de Boston em conseguí-lo como titular. Acho interessantíssimo o fato de que em 126 anos de história da OSB, James Levine será o primeiro americano a ser titular da orquestra. Parece que finalmente a orquestra acha que achou um americano à sua altura. De minha parte, acho interessantes esses fatos históricos que muitas vezes passam despercebidos.

Comente / Speak out!

Thursday, February 21, 2002
 
Hoje eu precisei ir até o Consulado Geral do Brasil em Boston. Como das outras vezes, fui muito bem tratado lá. Atendimento nota 10.

Today I wento to Consulate General of Brazil in Boston. As usual, it is always a pleasure to go there.

Comente / Speak out!

 
Cardápio da janta de hoje: peito de frango com arroz avermelhado.

Today's dinner: chicken breast with red rice.

Comente / Speak out!

 
Acabo de chegar em casa. O alarme de incêndio soa. Todo mundo na rua. Bombeiros. Policiais. Alarme falso. Estou de volta!

I just get home. Fire alarm. Everybody on the street. Firemen. Policemen. False alarm. I am back!

Comente / Speak out!

Wednesday, February 20, 2002
 
O Seu Dia Foi Perfeito Quando...

Você acorda assustado com o despertador.
Você descobre que sua garganta está dolorida, ressecada e bloqueada.
Você sente que deveria dormir mais.
Você toma banho correndo porque se lembra que tem que passar no correio antes de ir ao trabalho.
Você constata que o correio não tem a embalagem que você precisa para enviar sua encomenda.
Você sorri, pela primeira vez na manhã, com o bom humor e simpatia da atendente no Starbucks Coffee.
Você descobre que Kátia vai faltar ao trabalho e você terá que trabalhar em dobro.
Você se diverte com os amigos no trabalho.
Você lembra se dá conta que esqueceu em cima da geladeiraa as
Você vê Kátia chegando de repente ao trabalho.
deliciosas iscas de fígado que havia preparado para o almoço.
Você se delicia com o pudím que Kátia trouxe para você.
Você é o primeiro a sair do escritório. Coisa rara.
Você se sente muito bem e disposto.
Você decide andar a pela cidade.
Você compra mais duas violetas africanas para sua coleção.
Você se sente tão bem que decide até ensaiar as musicas horríveis do próximo concerto e pensa: sabe que não é tão ruim assim.
Você recebe uma carta carinhosa de sua família.
Você faz uma pessoa feliz com um simples gesto.
Você ainda se sente bem disposto mesmo sendo de madrugada.
Você teve um dia perfeito. Vai dormir!

You have a perfect day when…

You wake up frightene by the alarm clock.
You found out that you throat is dry, aching and bloked.
You feel you should sleep a little more.
You take a quick shower because you are later and have to go to the post office before work.
You found out that the post office doesn’t have the right package for you.
You smile, for the first time that morning, with the good mood from the girl at Starbucks Coffee.
You discover that Kátia will not came to work and you have to work for two.
You have fun with your friends at work.
You see Kátia arriving suddenly at work.
You found out that you forgot your delicious lunch at the top of the fridge at home.
You love the pudim that Kátia brought to you.
You are the first one to leave the office.
You feel great!
You decide to go for a walk in town.
You buy African violets for your collection.
You feel so great that you decide to practice the horrible music for the next concert and even think that the music is not too bad.
You got a lovely letter from your family.
You make someone happy ith just a simple gesture.
You still feel great later at night.
You had a great day. Go sleep!

Comente / Speak out!

 
Números Mágicos - Magic Numbers

20:02 - 20 - 02 - 2002


Onde estará você (ou estava) você nesse exato momento?

Where are you (were you) at this exact time?

Comente / Speak out!

Sunday, February 17, 2002
 





Comente / Speak out!

 
There is only one thing I can say: I am sorry for what happens last night. My friend, keep going and smiling.

Comente / Speak out!

 
QUIZZES
The Guardian, the British daily paper, publishs a new test every day based on one or more of its articles. Today, I took some time to do 3 of their tests. I scored very well on all of them.

1)Are you getting enough sleep?

You scored 13
Not bad, though be warned, the old bags under your eyes are growing bigger than an oil company boss's pay cheque.

2)How good a British citizen are you?
This test was based on the fact that the British Home Secretary wants all "immigrants citizens-to-be" to go through a test to check their skills in English language and British culture. My result:

Congratulations.
You are a model citizen who will doubtless prove a fine asset to the community. In fact, one could scarcely believe that you weren't born here, old chap.

3)Can you spell?
Tony Blair was in trouble when he misspelled the "tomorrow" (he added a fourth "o" to the word). Here is my result for the quiz that check how good is your spelling.

You scored 6 out of a possible 8
You win a silver star. You have a good knowledge of spelling and have memorised your rules, but your downfall is that you stubbornly refuse to look up a word if in doubt.


The Guardian's Quiz Room

Comente / Speak out!

Wednesday, February 13, 2002
 
É CAMPEÃ! É CAMPEÃ!

Comente / Speak out!

Tuesday, February 12, 2002
 
Pegando Leve - Estes dias não está dando para escrever muito, aliás, não está dando para fazer nada direito. Minha garganta anda atacada me deixando para baixo e lento, só funciono bem quando o efeito do remédio começa. Resultado: tive que entrar no antibiótico, muita água e cama.

Taking it Light - I am not feeling very well these days. My throat is hurting a lot. It is making me do things much slow and putting me down. It is all fine when I took some tablets but... So, the solution was to take some antibiotics, a lot of water, and be in bed.

Comente / Speak out!

Friday, February 08, 2002
 
Você já parou para ouvir música? - Há muita gente que só ouve música enquanto faz alguma outra coisa. É a música como passatempo. Eu faço muito isso, porém, muitas vezes eu paro tudo o que estou fazendo e me sento para ouvir música, para deixar ser envolvido pelos sentimentos que a melodia, letra e arranjos me proporcionam. Por causa disso eu tenho um monte de CDs e mini-discos que são coletâneas de vários estilos e arranjos musicais.

Do you listen music? - There many people who listen music while they are doing other things. This is the use of the music in the background. Very often I am doing this too, but sometimes I like to just listen music. I like to lay down and let the music takes me on whatever feeling it brings. It is fun!

Comente / Speak out!

Thursday, February 07, 2002
 
I like this one:

Comente / Speak out!

 
Quer dizer que o carnaval começa amanhã? Só fui me dar conta do fato ontem. Que triste... mais um ano que eu não vou conseguir realizar o velho sonho de desfilar em uma escola de samba. Um dia eu realizo esse sonho...

Comente / Speak out!

Wednesday, February 06, 2002
 
Alo, aqui vai um teste com algum fundo científico. Indicação do amigo Dwight.


Hello, here is a test with some science behind. Thanks to Dwight for sending this to me.

Comente / Speak out!

Tuesday, February 05, 2002
 
Acabei de deixar cair os palitos de uma dessas caixa de fósforos com palitos longos e coloridos. Ficou tudo espalhado pelo chão. Foi aí que brinquei com a imaginação... Que saudade do jogo de varetas.

Comente / Speak out!

 
Você já experiemtnou ouvir o "Requiem" de Mozart num quarto totalmente iluminado por velas? É de arrebatar. Acabei de passar pela experiência.

Have you tried to listen the Mozart's Requiem in a room full of burning candles? It is surreal. I just did this

Comente / Speak out!

Monday, February 04, 2002
 
Só Me Faltava Essa - George Bush e Tony Blair foram nomeados para o prêmio Nobel da Paz por "lutarem contra o terrorismo e assegurarem a paz mundial." Tem mais: o ex-prefeito de Nova York, Rudolph Giuliani e, pasmem, Guy Tozzoli, um engenheiro que ajudou no design do World Trade Center. É demais! Já é muita coragem e cara de pau nomear esse pessoal, imagina se um deles ganha!

This is All We Need Now - George Bush and Tony Blair have been nominated to the Nobel Peace prize "for fighting terrorism and securing world peace." There are more: Other Sept. 11-related nominations mentioned, but not confirmed, include former New York City Mayor Rudolph Giuliani and Guy Tozzoli, an engineer who helped design the World Trade Center. For God's sake, what is this?

Comente / Speak out!

 
Eu sou implicante mesmo. Hoje eu até pensei que não deveria ser tão implicante com a questão do esporte nos EUA. Afinal, é um grande momento deesse povo sem muitas tradições e com tradições tão bobas como o halloween. Também tem a questão de que a última vez que Boston ganhou qualquer campeonato nacional (para eles aqui "mundial") em qualquer modalidade esportiva foi a 16 anos. Mergulhado nesses pensamentos profundos no caminho para o trabalho eu até decidi dar um tempo nas minhas críticas implicantes e me alegrar com os que se alegram, até que eu ví as manchetes dos jornais de hoje: "Campeão Mundial", "Campeão do Mundo", "The Best in the World". Não aguentei! Foi demais pra mim! Amanhã tem uma grande parada com os campeões mundiais desfilando pelas ruas de Boston. Para comemorar coloco aqui o roteiro e o esquema de segurança que deve ser observado pelos habitantes dessa terra Bostoniana que agora tem a honra de hospedar o time campeão mundial de futebol americano, isso mesmo, para os Estados Unidenses os EUA é o mundo. Pelo amor do pai gerado, se fossem pelo menos campeõs olímpicos ou da copa do mundo...

The Patriots victory parade will start at noon Tuesday just outside of Copley Square, ending at City Hall Plaza, where the team will be introduced and honored. No one will be allowed on the Plaza from midnight Monday until 8 a.m. Tuesday. The team will ride along the parade route in 13 Duck Tour vehicles.

No backpacks, briefcases or other bags will be allowed at the rally. Those attending could be searched at safety check points. No alcohol will be allowed on the plaza or along the parade route.

Comente / Speak out!

 
Podem falar o que quiser mas eu adoro o filme "A Cor Púrpura." Agora mesmo estava ouvindo a trilha sonora do filme. O livro é ainda melhor.

You can say what you want, but I love the movie "The Color Purple." Just now I was listening the soundtrack. The book is even better.

Comente / Speak out!

 
Agora são 8:38 da manhã. Tenho que estar no trabalho as 9 horas. Dá prá sentir que bateu aqui uma preguiça de sair de casa. Sei lá, de repente deu vontade de ficar em casa sem fazer nada, só lendo meus livros, mexendo em papel velho, coisas assim. Mas, afinal, isso acontece com todo mundo: hoje é segunda-feira. Ainda bem que meu trabalho fica só 5 minutos de onde eu moro. Posso esticar minha preguiça até 8:55. Até mais tarde!

Now it is 8:38 am. I have to be at work at 9 am. I am starting to feel a nice layziness right now. It is just a feeling of being at home reading a nice book, going through my old papers and things like that, but, I know why this now: today is Monday. Fortunatly, my work is only 5 minutes from my house. So, I can wait until 8:55 am. Talk to you later!

Comente / Speak out!

 
Tenho a impressão que este é o único blog bilingue disponível. Jean costumava ter seu blog bilingue, mas agora está escrevendo só em português. A razão para isso é que tenho muitos amigos americanos, europeus e africanos que não lêem português. Vale o esforço!

I think this is the only blog bilingual in the web. My friend Jean use to have his blog in Portuguese and English too, but now he is writing mainly in Portuguese. The reason I do this is because you, my dear friends, from the US, Europe and Africa. It is worth the effort!

Comente / Speak out!

 
Hoje o dia promete. Não, não tem nada de importante para acontecer e eu não tenho qualquer expectativa. Só acordei de bom humor. Pensando bem, eu sempre acordo de bom humor. Então, o dia vai ser igual a qualquer outro. Depende!

It seems that it is a nice day. I just wake up in a good mood. Um... I think I always wake up in a good mood. Then, maybe the day will be just like any other day! Maybe I can change this!

Comente / Speak out!

Sunday, February 03, 2002
 
Yesterday was a good day of a lot of music. I worked at the Shymphony Hall in the morning for the "Family Concerts". I like these kind of concerts because they are made for children of all ages. Basically the orquestra plays "educational music" and have in mind to develop new audiences and talents amoung children. Usually it is a sold out concerts with a lot of children around the hall full of energy. After the concert I worked giving tour to visiters of Symphony Hall. People are really amazed by the history, architeture and the way a symphony organization works. I was back there for the the evening concert to work at the information desk. Today the Boston Pops Orchestra played at the super bowl pre-game show.

Comente / Speak out!

 
Agora mesmo está acontecendo o principal evento esportivo dos EUA. Está todo mundo ligado na televisão assistindo um jogo chato que dura mais de 4 horas (por causa dos muitos comerciais) e que não tem graça nenhuma. O nome do jogo: futebol americano! Americano é assim mesmo, gosta de tirar sucesso de onde não tem. O jogo é chato mas eles tratam a coisa como se fose a melhor coisa do mundo. O mesmo acontece com o tal do baseboll. O desinteresse mundial por baseboll é claro, porém, inventaram aqui um campeonato mundial de baseboll em que somente times dos EUA jogam. Colocaram o pomposo nome de "Wolrd Series" e todo mundo acha que baseboll é amado em todo o mundo e Nova York sempre ganha o tal mundial. Pobre gente! Isso me faz lembrar que, quando a copa do mundo de futebol verdadeiro foi aqui, os organizadores americanos queriam que o jogo fosse dividido em 4 tempos com meia hora cada, assim, daria mais oportunidade de vender espaço para comerciais. É claro que a FIFA achou isso um absurdo! Futebol de verdade não é futebol americano onde a propaganda é mais atraente e importante que o jogo!

Um detalhe importante: O time de Boston está jogando na final do jogo de hoje.

Comente / Speak out!