![]()
![]() |
||
|
|
|
![]() Hoje: Mozart e Zeca Pagodinho
|
Sunday, December 30, 2001
MILAGRE DE ANO NOVO Estava eu alí lendo e ouvindo os mais variadados estilos de música quando de repente o Dicró começou a cantar sua famosa música sobre a praia de Ramos, foi aí que aconteceu o milagre: eu levantei e comecei a sambar tão bem que faria inveja a qualquer passista. Nem imaginava que eu sabia sambar tão bem assim. Coisas de final de ano! Não pude resisti e copiei isso aqui do blog Flink & Cia que por sua vez copiou e adaptou de um artigo na Folha de São Paulo. Adoro essas coisas sobre o Rio, dá uma saudade... Olhem só as vantagens de ser CARIOCA! Ser Carioca é... Ter certeza de que o Rio é a cidade mais linda do mundo, mesmo sem conhecer nenhuma outra; MAS PRINCIPALMENTE... A CIDADE MARAVILHOSA Wednesday, December 26, 2001
FELIZ SEGUNDO DIA DE NATAL O dia de natal foi ótimo por aqui com tudo de bom que gosto de fazer nessa época do ano: muita música, igreja, comida e pessoas queridas. Para quem não está familiarizado com as coisas litúrgicas do mundo sagrado, fique sabendo que a temporada de natal tem 12 dias, hoje é o segundo deles. Portanto, tenham todos uma Feliz temporada de Natal. HAPPY SECOND DAY OF CHRISTMAS RESOLUÇÕES PARA O ANO NOVO Seguindo a minha tradição (sim, eu sou muito tradicionalista), hoje é o dia em que eu faço minhas resoluções de final de ano visando o novo ano que vem chegando. Hoje é um dia de avaliação e planejamento. Depois de tanta comida nos últimos dias a primeira resolução vai ser: dieta já! NEW YEAR'S RESOLUTIONS Sunday, December 23, 2001
Acabo de voltar da igreja. Cantei "Gória" de Vivaldi no coro, um artista mexicano presenteou a igreja com um presépio muito bonito, O sermão proclamou: luz nas trevas, o ministro de música está adotando duas crianças cambojianas, etc. Para completar o domingo, lá fora está um dia bonito com sol brilhante (mas fraquinho, coitado). Não posso reclamar, saímos dos 2 graus negativos para 6 graus positivos. Depois de alguns invernos vivendo aqui por essas bandas, eu posso dizer que isso é uma diferença grande. Por isso, estou saindo bater perna na cidade e ver o que tem de bom nas ruas hoje. À noite, jantar de natal com alguns amigos! I just come back from church. I sung Vivaldi's Gloria with the choir, an Mexican artist gave an beautiful crib as a gift to the church, the sermon proclaimed "light in the midst of darkness", the minister of music is adopting two babies from Cambodja, etc. To make things even better, the day is gorgeous with a sunshine (not too strong). I can't complain, we had - 2 degrees celsios last night (28F) and now we have 6 C (43F). I got uswed to this by now and I can tell you that I can notice a big difference in this. So, I will enjoy the day outside looking what is new in town. Tonight I have dinner with some friends! Saturday, December 22, 2001
Agora é OficialSe você está no hesmifério norte, então, feliz inverno Se você está no hesmifério Sul, feliz verão (com muita inveja) Now It is OfficialIf you are in the Northern Hemisphery, then, happy winter if you are in the Southern Hemisphery, happy summer (I envy you) Thursday, December 20, 2001
É Bom Ser lembradoNesta semana chegaram bons emails de amigos das mais diferentes partes do mundo. Quando recebo esses emails fico pensando o quanto é bom manter amigos mesmo à distância. Vejam vocês mesmos a variedde. Jair Botelho – Manda notícias lá de Santos, SP. Diz ele que está trabalhando num hotel “chique” gastando o inglês que adquiriu por aqui. Eu e o Jair trabalhamos juntos no Albergue para a Juventude de Boston. Jan Bjarne - depois de um longo tempo sem saber do paradeiro do Jan, eis que ele surge afinal. Na verdade ele já havia tentado se comunicar comigo mas... Bom saber notícias dele e de outros amigos da fria Noruega. Jan est’a trabalhando para a Igreja Luterana Norueguesa (igreja estatal) e pra a comunidade de Taizé, na França. Clemir Fernandes - Clemir, e agora sua esposa Elcivan, são amigos “eternos”, posso ficar sem saber deles por meses e vai sempre uma alegria enorme quando eles escrevem ou telefonam. Eles escreveram essa semana graças ao Samuel que fez uma visitinha a eles “numa manhã ensolarada de terça-feira”. Nada mais carioca! Volker hagedorn - Bom amigo germânico-sul africano. Volker sempre telefona lá da cidade de Hamburg onde termina seus estudos educacionais-teológicos. Volker escreveu contando o que fará nos feriados de final de ano. Claudia Nolte - A doce Claudia escreveu uma bonita carta de fianl de ano contando as novidades. Cláudia está de volta à África do Sul depois de terminar o mestrado em teologia na Califórnia. Agora, ganhou bolsa de estudos para fazer o doutorado em Teologia em Berlin. Essa menina vai longe! Minha família - teve um outro recadinho que veio da milha família: “estamos com saudades, legue para nós”. Vou fazê-lo neste final-de-semana para pegar todo mundo em casa. Bel - escreve lá do “Reino de Elizabeth II”. Fiquei triste em saber que sua irmã está muito doente no hospital e a Bete está tentando ir ao Brasil com urgência. Espero que tudo acabe bem. A boa notícia é que a Bel acabou de se casar! Lindsay Lindsay é uma boa amiga dos tempos do Albergue para a Juventude. Ela viaja para cima e para baixo. Numa dessas viagens ela conseguiu dar uma paradinha aqui em Boston e ir a um dos concertos do coro. Agora, Lindsay, escreve que está viajando pela Europa onde deve encontrar seu avô na Inglaterra e passar o Ano Novo com os outros bons amigos Patricia e Anu na Suíça. It is Good To Be RememberedThis week I had good emails from friends all over the world. It makes me think that I am luck to have such friends. Here are some of them: Jair Botelho - Jair is a Brazilian friend from Santos, São Paulo. We worked together at the Youth Hostel in Boston. Now he is back to Brazil working in a fancy hotel using his good English. Jan Bjarne - From the cold Norway, Jan sent news about his Christmas with his family and his new work with the church of Norway and the Taizé community in France. He just got back from a trip to Geneva and will be in Budapeste for the European meeting of the Taizé. Clemir Fernandes - My good friend and his wife, Elcivan, are among those who sent email this week. Sometimes we last months without talking with each other, but every time we do, we spend a lot of time. THis week Samuel visited them in a sunny tuesday morning, and they decided that it was time to write to me. Lucky me! Volker Hagedorn - This is my good German-South African friend. Volker will be spend Christmas with relatives of him in Norht Germany. He always call me here in Boston from Hanburg where he is finishing his pedagogical-theological studies. Claudia Nolte - The sweet Claudia wrote a beautiful year-end letter. She had so many good news. Claudia is back to South Africa after finish her master studies in California. Next year she will be in Berlin to do her PhD. Go girl! My Family - My family sent me a simple and clear message: "We miss you, call us". I will do! Bel - She wrote from the the "Kingdom of Elizabeth II". Bel is very happy because she just got married. The sad news is that her sister is very sick in a hospital in Brazil. She is trying to get to Brazil as soon as possible. Lindsay - Lindsay is a good friend from the time at the Youth Hostel. She is always going somewhere. So, she managed to stop in Boston and go to one of the concerts of the chorus. Now she is Europe visiting her Grandpa in England and the other good friends Patricia and Anu in Switzerland. Neve Que Te Quero NevePor motivos já apresentados aí por baixo, eu agora adoro quando neva. Na verdade, a neve em sí é uma coisa legal, inexplicável, mágica, suave, silenciosa... Nada como acordar pela manhã e descobri que nevou a noite toda e que tudo está branquinho. É uma senssação gostosa até que... bem, até que você comece a lidar com os problemas da neve. Depois do primeiro mágico impacto de um dia com neve, a gente começa a ver que a coisa é bem diferente. Veja a lista que preparei dos problemas que a neve traz e os filmes não mostram: As possibilidades de você se envolver num acidente automobilístico aumentam em 80% Apesar disso tudo, a coisa é boa e a gente não precisa ir ao trabalho no caso de uma tempestade de neve. Tudo fecha! The post above is about the beauty and ugliness of a snowing day. I am not translating this because you all know what I am talking about. It is not new for most of you, and also because this posting come on the awake of the Brazilian Church that is praying for not snowing this year (see posting somewhere below). Because this, I am enjoying every single snowing day. Próxima Estação...”The Next Stop is…”Last Sunday I was on the subway (metro, underground, tube) when the automatic system that announces the next stop started to go crazy and announcing the stations going on the opposite direction. I new I was on the right way, but every time I hear the wrong station I started to thing that I really took the wrong direction. It seems to be easy to believe in a “automated system” than on my own perceptions. Later, the conductor solved the problem turning off the system and announcing the stations the stations. This solution brought another old problem well known to Bostonians: nobody can understand what they say over the speakers, but then we can rely on our own perceptions. Wednesday, December 19, 2001
Uma nova casaFinalmente baixei esse blog no meu domínio. Já há algum tempo queria fazer isso mas nunca tive a energia para fazê-lo. Afinal de contas, o BlogSpot sempre foi muito generoso e nunca tive problemas em ocupar aquele grande condomínio com vizinhos excelentes. Agora estou eu aqui com uma casa muito maior e com mais liberdade de fazer o que eu quiser. Só falta agora aprender de tudo um pouco! Sejam todos re-bemvindos à esta casa! A New HouseFinally I put this blog on my own domain name. I want to do this a long time ago but I was lazy and laking some energy to do so. Another thing worth of note is that it was always very good to be hosted by the BlogSpot with its huge neighborhood. Now I have my own house with all freedom to change things and put here whatever I want, all I have to do is to learn many other things. So, enjoy! Monday, December 17, 2001
Dias Natalinos Normalmente não faço muito drama com essa história das festas de fim de ano. Gosto mais de ir as programações das igrejas, das peças teatrais sobre o assunto, dos concertos, das luzes na rua, da história do natal e seu significado forte perdido no meio do comércio e da neve que cai lá fora tão gentil. Ontem foi um dia cheio de natal e de igreja. Pela manhã cantei no coro da minha igreja, Old Cambridge Baptist Church, uma das obras de Bach para o advento. Um coral de Bach ao som do orgão de tubos, é outra coisa. À tarde cantei no BGMC em mais um concerto de natal, dessa vez na Arlington Street Church. Esse foi o décimo concerto dessa temporada e eu ainda me emociono com algumas músicas e histórias. À noite participei do natal das velas na Boston Trinity Church. Nada como a combinação sonora de um coro, orquestra e orgão de tubos numa catedral. Foi um domingo cheio, corrido, cansativo, mas prazeiroso... Days full of Christmas Yesterday, I had one of these days full of christmas. In the morning I went to my church, Old Cambridge Baptist Church, where I sung a beautiful advent music from Bach. It is a beautiful thing to sing a choral from Bach with a pipe organ. In the afternoon, I sung one more christmas concert with the BGMC in the Arlington Street Church. It was the 10th concert this season and the music and history still touch me in a very emotional way. In the evening, I was at the Boston Trinity Church for their Candlelight Service. It is a very special time when you can hear a choir, an orchestra and a pipe organ in a big cathedral. The Sunday was very tiring and full, but I enjoyed every minute...
Friday, December 14, 2001
GATOS Ontem eu visitei um amigo que tem um gato em casa. Fiquei pensando naquilo que sempre vem à minha cabeça quando visito alguém que tem gatos: eles são bonitinhos, mas eu não me dou muito bem com eles. Os acho chatos, metidos, esnobes... Talvez um bom psiquiatra explique isso. Hoje eu encontrei no Imprensa Marrom um teste para saber que tipo de gato eu seria. Resolvi fazê-lo só por causa dessa minha implicância com gatos. Aqui o resultado: ![]() Take the What Cat Are You? test by CATS So, today I found the test "what cat are you"? on the blog of my friend Samuel. I decided to do the test just because my "problem" with cats. See the result above. Wednesday, December 12, 2001
PAGODE Dois homens condenados à cadeira elétrica no mesmo dia foram levados à sala de execução. O padre lhes deu a extrema unção, o carcereiro fez o discurso formal, e uma prece final foi rezada pelos participantes. O carrasco, voltando-se ao primeiro homem, perguntou: - Filho, voce tem um último pedido? - Sim, eu tenho. Como eu adoro pagode, gostaria de ouvir os Travessos pela última vez. - Concedido. O carrasco virou-se para o segundo condenado e perguntou: - E quanto a você, qual seu último pedido? - Por favor, posso morrer primeiro???? PresentesHoje ganhei dois CDs de presente: 1) Oratório "Elias" de Mendelssohn - cantato no original em Alemão
1) Mendelssohn's "Elijah" Oratorio - sung in German Meus Segredos de EmagrecimentoMeu amigo Pita, de Campinas, me perguntou o que deve fazer para emagrecer sem ter que entrar numa dieta rigorosa. Achei estranho porque sei que o Pita é magro, não sei, talvez as coisas tenham mudado. Bem, aqui vão meus 10 preciosos conselhos práticos e não torturantes para um emagrecimento eficaz mas não milagroso. 1) Coma de tudo, mas como com moderação. Ninguém precisa se empanturrar de comida.
1) Eat whatever you want, but you do not need to eat a lot. 3) what would have happened if there had been Three Wise Women?They would have asked directions, Cute, but do you know what would have happened if a.. They would have done a fabulous parade towards the b.. Arrived early. c.. Helped deliver the baby AND dressed it up in a d.. Cleaned the stable AND redecorated it in a e.. Would not have made a casserole but a flawless f.. The practical gifts would have included items from g.. Peace? How can you have peace when the entire
Tuesday, December 11, 2001
Engraçada a reação de alguns dos meus amigos diante de outros amigos meus que são gays. Aqui algumas das expressões que ouço com frequência: Mais ele é tão novo - traduzindo: ser gay é coisa de velho'! Viu aquele velho? Será que ele não tem vergonha? naquela idade... - traduzindo: ser gay é coisa de jovem! Não acredito que ele seja gay, ele é tão bonito - traduzindo: ser gay é coisa de gente feia! Aquele cara não é gay, ele é muito masculino - traduzindo: ser gay é ser feminino! Gay eu aceito, mas lésbica, nem pensar - traduzindo: não tem jeito! mulher vai sempre ter inveja uma das outras! There are some funny things I hear from my friends when they talk about gay people. Here are some of them: . "But he is so young" - translating: To be gay is a thing for old people! Monday, December 10, 2001
Mais Sobre Neve e Babaquice Religiosa Hoje eu descobri que a coisa é em todo o estado. Alguém que mora em Nantucket ligou hoje e disse que tem um pastor lá divulgando a besteira da oração para não nevar. Eu fico doido com isso porque eu ainda creio que a igreja e o projeto de Jesus são a melhor coisa que poderia acontecer ao mundo, porém, ainda insisto em dizer que o tal do Paulo deturpou a coisa toda e os evangélicos fundamentalistas não ajudam em nada mudar a situação de caos que o cristianismo se enfiou. Isso tudo me faz lembrar a bela história contada por Rubem Alves. O GALO QUE CANTAVA PARA O SOL NASCER Tem gente no mundo evangélico que pensa que tem poder sobre tudo, até mesmo sobre Deus. Como diz o Jean, "que povo burro"! Por minha vez, eu detesto esse inverno aqui, mas acabei de mudar de opinião: que a temperatura caia, que a neve caia branda e mansa. Que os campos fiquem brancos. Que o trânsito fique um caos com a nevasca, que a gente leve tombo no gelo acumulado nas ruas e calçadas. Que neve tanto que a gente ganhe uns dias de folga do trabalho. Que neve tanto ao ponto de soterrar algumas dessas igrejas, assim talvez eles achem alguma coisa mais útil para fazer. Ah, se eu fosse Deus...
Saturday, December 08, 2001
![]() Está nevando! Veio mais rápido do que eu esperava. Só quero ver a cara dos bestas (leia mais abaixo) It is snowing! ![]() Sábado, dia 01, foi observado o dia mundial de combate a AIDS. Como eu estava longe do meu computador, não pude escrever nada sobre o assunto aqui, mas naquele dia eu lembrei-me do amigo Joaquim. Conheci o Joaquim lá na pequena cidade de Itatiba, SP. Joaquim era uma daquelas criaturas estranhas, conhecidas e temidas por toda a cidade. Um dia, eu e a Adriana, o encontramos no ponto do ônibus. Não sei como aconteceu, mas começamos uma conversa e não demorou muito para estarmos envolvidos com a vida do Joaquim, seus dramas, seu pai, seu irmão e seu processo de recuperação das drogas. Foi um processo longo e sofrido. Naquela época eu era presidente da SIBES (Associação Itatibense de Bem-Estar Social), uma entidade ligada à Prefeitura de Itatiba. Eu trabalhava lá como voluntário, coisa que sempre gostei de fazer. E pensar que uma das queixas do meu empregador, a Primeira Igreja Batista de Itatiba, foi a de que eu estava "me envolvendo muito com a comunidade, com os ímpios". Como tem gente ruim nesse mundo! Bem, Joaquim passou a fazer parte dos programas da SIBES, mas também se tornou um amigo. Foi por causa dele também que eu fui parar diante de um juíz para dar testemunho de que ele estava se esforçando muito para se recuperar e que eu tomaria as responsabilidades do processo. Cada coisa que a gente faz na vida... Joaquim se recuperou, voltou a estudar e continuou a planejar o seu futuro mesmo sabendo que era portador do HIV. Não demorou muito e seu irmão, Douglas, morreu de AIDS. Ele chorou muito, chorou, chorou, chorou, chorou e continuou sua vida cheia de altos e baixos como a de qualquer outro. Quando eu morava na África do Sul recebi a notícia de que o Joaquim havia morrido. Foi triste, mas foi legal e divertido ter conhecido ele. Last Saturday was World Aids Day. I was away from my computer and could not write anything here about the topic. I wuld like to write about my friend Joaquim. I got to know him there in Brazil in a town called Itatiba. I and a friend were at the bus stop when we started a conversation with Joaquim. It did not took a long time until we got involved with his life, his problems, his father, his brother. JOaquim had many problems related with his addiction with drugs. That time I was working as a volunteer for a institution called SIBES that have the aim to help those who want to get out of the drugs. Joaquim became one of those. He was responsible for me to go befeore a Judge to tell him that Joaquim was doing fine and struggling serious to get out of trouble. His life went up and down. He was a very funny guy and we enjoy a lot his friendship. Joaquim changed his life. He went back to school, found a work and was living his life like everybody else. One day his brother died from Aids. Joaquim cried, cried, and cried and went on with his life. I left Itatiba and went to South Africa. One day I got the news that Joaquim had died from Aids. It was sad, but I am glad I got to know him! Vai Para o Inferno Que é Lugar Quente Quando eu penso que já ví tudo desses evangélicos malucos me aparece mais essa. Uma das igrejas da Assembléia de Deus brasileira aqui de Boston está promovendo uma grande corrente de oração e jejum. Com qual objetivo? "para que não neve em Boston neste ano. Assim os EUA vão conhecer o poder de Deus". Até agora o que estamos conhecendo mesmo é o quanto esses evangélicos são fúteis e sem importância para a comunidade. Será que esse povo não tem mais o que fazer com a fé deles além de ficar atormentando a cabeça do pobre Deus com coisas imbecís? Para desgraça e vergonha deles, está previsto nevar hoje e amanhã aqui em Boston. Só um lembrete: fundamentalismo e doentio e perigoso tanto para o Islamismo como para o Cristianismo. Go to Hell, It's Warmer Patrio (capita) tismo (lismo) Selvagem A rede de supermercados K-Mart está promovendo o final de semana de apreciação às forças militares. Cada um que mostrar a carteirinha militar no caixa, ganha um desconto de 10% nas compras. Segundo a propaganda, essa é uma maneira de demonstrar amor e patriotismo pelo país. Que Baal abençoe a América! Patrio (capita) tism (lism)
Mais Concertos Nesse final de semana acontecem os "concertos oficiais" de natal do BGMC. Já tivemos vários concertos em diversas cidades. Hoje acontecerá o primeiro dos 4 concertos de Boston. Hoje e amanhã apresentaremos 3 concertos no execelente auditório Jordan Hall do consevatório de música da Nova Inglaterra, que fica do outro lado da rua onde moro, bem pertinho e conviniente para mim. No próximo final de semana o concerto será na Igreja Universalista que fica na Rua Arlington no centro de Boston. Os concertos de Boston são completos com a participação dos 175 membros do coro e orquestra. Para hoje à noite e amanhã à tarde os ingressos já estão esgotados. Serão 5.000 mil pessoas assistindo o coro aqui em Boston nestes dois finais de semana. A cada ano esses concertos tem se tornado uma tradição como parte das festividades natalinas da cidade. Para minha alegria, 25 dos meus amigos estarão na audiência. Muito obrigado a vocês todos! Vamos nos divertir muito! More Concerts |