"Eu quero botar, meu bloco na rua, brincar, botar pra ferver!

Email



Radio Alver Som
Hoje: Mozart e Zeca Pagodinho



Blog do JeanBlog do Jean





Imprensa Marrom








Arquivo Xandy







Arquivos

Set.01 - Set.30

Out.01 - Out.31

Nov.01 - Nov.31

Dez.01 - Dez.31




Amnesty International 
on-line

This page is powered by Blogger, the easy way to update your web site.




Click for Boston Forecast / Click para ver previs?do tempo em Boston
Boston









Thursday, November 29, 2001
 
Muito bem, estou de volta das minhas compras. Foi legal, comprei algumas coisinhas úteis para a casa. A melhor coisa foi um humidificador de ar, porque ninguém aguenta viver sobre o ar seco dos aquecedores. Gastei meia hora escolhendo o que deveria levar e 1 hora na fila para pagar. Valeu o sacrifício pelo bom desconto! Agora preciso arrumar as malas para o final de semana. Boa noite!

So, I am back from my shopping. It was nice and I made a good deal. The best thing I bougth was a humidifier. I can't stand for long time with those heathers. I spend something like half a hour buying the stuff I need and 1 hour waiting on line to check out. But it was a good deal. Anyway, now I have to pack for the weekend. Good night.

Comente / Speak out!

 
Caixa de Ferramentas
Acho que é hoje que compro aquela "sonhada"caixa de ferramentas. Uma loja aqui pertinho de casa está com uma super liquidação hoje a noite. Tudo de 10% a 60% de disconto. A promoção vai das 20 horas à meia-noite. Tem um montão de outras coisas legais lá para comprar. Já estou de saída porque, normalmente, uma multidão invade a loja e acaba com tudo. Quero ser um dos primeiros a entrar. Depois eu conto!

Box Tool
I think today I am going to buy that box tool I am promissing myself. There is a store close to my house having a big sale tonight. They call it "midnight madness" because it goes from 8 p.m. to midnight. It is really crazy and people go crazy inside getting everything. I think I am starting to get late. I will tell you later!

Comente / Speak out!

 
Pegando Leve
Vocês já devem ter notado (para alegria de muitos) que eu não tenho mais comentado as notícias diárias dos jornais. Pois é, assim como quase todo mundo, eu cansei. O jornal está alí se acumulando num canto e eu não tenho qualquer saco para lê-lo. Ao invés disso, decidi me aventurar em uma leitura muito mais leve e agradável. Não se preocupe, não estou me alienando, só estou cansado de guerra. Eis aqui o que estou lendo nessa semana:

Na cabeceira da cama - a revista "Living" de Martha Stewart. Martha é a rainha da decoração, da etiqueta e do bom gosto aqui nos Estados Unidos. Gosto das sugestões. Nesse mês a revista trás um suplemento especial sobre decoração de casa e tecnologia.

Na mesa de estudos - The Gospel According to The Simpsons - The Spiritual Life of the World's Most Animated Family - Não precisa dizer mais nada.

Light Readings
As you probably have noticed, I am not commenting on the daily news in here lately. I, as everyone else, am feeling tired of these whole crap. The papers are bad and the New York Times is piling up in a cona of my room. I have no intention odf reading this so soon. So, I have decided to get some more light things to read. Here are the two things I am reading this week:

Bedside reading - The magazine Living. From the queen of decoration, etiquete, and good tasting here in the US, Martha Stewart. This month she has a special issue on home and technology. I like her suggestions!

On my desk - The book The Gospel According to The Simpsons - The Spiritual Life of the World's Most Animated Family. Say no more!


Comente / Speak out!

Wednesday, November 28, 2001
 
Esse final de semana tem concerto em Provincetown. Eu adoro ir para Provincetown. Essa cidade simpática fica lá na ponta do Estado de Massachusetts entrando pelo oceano. Como todos os anos, o coro vai participar das comemorações de natal da cidade. Tem tanta coisa boa para se fazer lá, mas eu estou, particularmente, de olho em uma delas. Já há tempo quero fazer uma tatuagem, mas você sabe como são essas coisas, é preciso estar seguro de que se quer realmente fazer isso. Certamente vou fazer mais uma daquelas tatuagens provisórias (rena) que duram por duas semanas e são perfeitas. Depois de mais essa tentativa, vou tomar uma decisão final sobre uma tatuagem definitiva.

Você sabia que até o ano passado era proíbido fazer tatuagem aqui no Estado de Massachussets? Ainda vou escrever aqui sobre as leis absurdas desse Estado. Só mais um exemplo: Qualquer show, peça teatral, concerto, exposição, etc, que envolva nú ou palavras obcenas, não pode ser apresentado próximo a uma igreja. A distância mínima tem que ser de, pelo menos, 200 metros.

This weekend I will be in Provincetown for a concert of the chorus. I love to go to Provincetown. It is a little town by the end of the State of Massachusetts. Every year the chorus goes to Ptown for the "Holly Folly". It is a christmas festival that brings a lot of people to town and, as usual, we are going to have a lot of fun. I am thinking of doing something I always want to do: I wanna get a tatoo. I haven't decided it yet, I will probably get one of those rena tatoo that last for two weeks, I had one done on my left arm the last time I was there. After that I will decide definetely if I am gonna get a true tatoo.

Did you know that in Massachusetts it was forbiden to make a tatoo? It was not long ago. The law only changed last year.

Comente / Speak out!

 
Tá um frio lá fora. E pensar que eu vou ter que sair para o ensaio daqui a pouco. Contrariando todas as previsões que diziam que a chuva iria começar ontem à noite e durar até sexta-feira, o dia hoje esteve muito bonito e, para a época do ano, até "quentinho". Agora a coisa está feia, um gelo de doer. Vamos lá, muitas camadas de proteção e a cara queimando.

It is so cold out there! It was quite a nice and warm day for this time of the year. But, things has changed by now. It is cold and I have to go to choir rehearsal in an hour or so. What can we do? I am going to put some extra layers of clothes and put my face out on the streets.

Comente / Speak out!

Tuesday, November 27, 2001
 
Da Série: foto do dia

From the Series: Picture of the Day



Comente / Speak out!

 
Da Série: Mudanças em Minha Vida

Como já dito aqui antes, tenho percebido algumas mudanças interessantes em minha vida. Eis aqui mais uma. Percebi outro dia que não tenho mais vergonha de ficar nú em frente de outras pessoas. Deixa eu explicar melhor! Não me tornei, ainda, um exibicionista. Não é que eu saia por aí tirando a roupa a toa. O que acontece é que mudei a minha atitude quanto ao meu corpo. Isso é certamente uma questão de aceitação própria, de auto-estima. Não sou exibicionista, o que eu sou é um amante de mim mesmo. Agora, sou o próprio Narciso. Ah, sim, eu já fui a uma praia de nudismo, achei o máximo!!!

"In this mood, I hear music. I dance nude and won't close the blind! I think I'm finally losing my mind...!"

From the Series: Changes in My Life

As I said here before, recentely, I have noticed many changes in my life. Here is one more. I do not feel afraid or ashamed of beeing nude in front of other people. Wow, let me explain it. I have now a different attitude toward my whole body and life. No, I did not became a exibicionist. It has to do with the self. Self-acceptance and love to myself. I am in love with myself and I do not care much what others would say or think about my own body. Sure, I care about this, but I am not afraid anymore. "I am finally loosing my mind".

Comente / Speak out!

 
Da Série: Amigos Pelo Mundo

Hoje recebi um email de um bom amigo que está bem distante. É verdade que foi um email enviado "por engano". Meu email foi parar em uma das listas dele e, de repente, eu recebi um email direcionado para a congregação luterana que ele pastoreia lá na distante África do Sul. Foi aí que bateu uma saudade do Georg Meyer. Quando cheguei na África do Sul ele foi a única pessoa com quem eu pude me comunicar em Português. Georg havia estudado teologia na Universidade Metodista de São Bernardo do Campo. Quando o encontrei ele já estava de partida para o Brasil onde deveria fazer seu estágio ministerial (Vicariato). Duas semanas depois ele e sua esposa, Renate, viajaram para o Brasil e eu me tornei o "novo adotado" de sua família na África do Sul. Sim, escrevo isso para lembrar-me que tenho que escrever para ele agora mesmo.

From the Series: Friends Around the World

Today I received a email from a good friend of mine from South Africa. It seems that it was one of those emails that you receive by accident. I do not know why but my email got in the list that my friend have for his congregants of the Lutheran Church where he ministers. I got to know my friend George Meyer when I went to South Africa. It was good to have him around on the time of my arrival because he was the only one I could speak Portuguese. Georg had done some theological studies in one of the Methodist Universities in Brazil. The same time I was arriving in South Africa he was leaving to Brazil again where he was supposed to do his internship. It was a pleasure to became then the new "adopted" of his family. Yes, I am going to write back to him write now.

Comente / Speak out!

 
Da Série: Se Eu Fosse Deus...

Você nem imagina o que eu faria. Mas, como diz o velho ditado: "Deus, não dá asas a cobras".

From the Series: If I Was God

You wouldn't want to know that one. Just imagine...

Comente / Speak out!

Sunday, November 25, 2001
 
Sabe que ultimamente tenho notado umas mudanças interessantes em mim. Provavelmente isso é coisa da idade. Nunca tive qualquer habilidade e saco para trabalhos "tecnicos de casa". Tipo, trocar lâmpadas, fazer pequenos reparos, etc. Agora descobri que gosto disso. Ando consertando tudo em volta da casa. Nem acredito que eu mesmo coloquei as persianas das janelas usando uma furadeira de verdade. Ontem eu vi que a coisa é séria. Entrei na Sears e quando percebi estava com uma caixa de ferramentas (daquelas que tem de tudo) na mão. Agora me digam: tem graça entrar numa loja de ferramentas e ficar admirando pregos? Fazer o que? Agora eu gosto disso.

Something strange is hppening to me lately. I never had any hability to fix things around the house. I was afraid even to change a light bulb. Now I find myself doing everything around the house and very interested in to learn how to do fix things. Another day I found myself with a box tool on my hands while shopping at Sears. Do you think it i fun to be in shop looking the different kind of nails? What can I do? Now I like to do this.

Comente / Speak out!

 
FOTO DO DIA

Robson Crusoé ou Sexta-feira?
Aqui estou eu numa ilha deserta perdida no meio do oceano índico (não tanto no meio assim). A foto foi tirada em Moçambique. Éramos 4: eu, Katrin (suíça), Elke (sul africana) e Christopher (alemão). A fome e a sede bateram e a solução foi descascar alguns cocos na marra. Os outros três indivíduos não tinham idéia de como se abrir um coco, pior ainda, não sabiam nem o que tinha dentro. Se não fossem meus conhecimentos adquiridos nos coqueirais da Bahia...

(Ei, Jean, segui sua sugestão e fiz um link para a foto para aqueles que quizerem ver ä mesma "grandona".)

TODAY'S PHOTO
This photo was taken in a desert island in Mozambique. I went there with some friends from the University in South Africa: Elke (South African), Katrin (Swiss) and Christopher (German). It was a great time traveling in the country and I was the only one able to speak Portuguese what is the official language in Mozambique. We were thirst and hubgry, so, I decided to open a coconut with my own hands to drink its water and to eat the white part inside.

Comente / Speak out!

 
COMENTÁRIOS
Será que alguém poderia me explicar porque o pessoal não faz comentários diretos aqui nesse blog? Sei que isso é um "problema" também em muitos blogs por aí. Sei também que não é por falta de visitas aqui porque eu recebo comentários através do email e tem gente que até liga para comentar, mas não escreve! Vamos lá gente, faça esses comentários gostosos como muito bem fazem o Jean e o Samuel.

COMMENTS
What the hell is going on? why people do not like to write a comments here? I know you have been here because I got emails and some of you even call me to comment. Please, expend sometime keeping the dialog alive. It is a good thing to do!

Comente / Speak out!

 
EU QUERO MAIS BLOGS
Gostaria de ver mais amigos meus tendo os seus próprios blogs. As duas únicas pessoas que conheço, ao vivo e a cores, que tem blogs são o Samuel e o Jean. Parece que o pessoal fica assustado com a coisa e pensa que isso é díficil de fazer, ou fica assustado com o html. Gente, não tem segredo não, é tudo muito fácil e eu estou aqui mesmo para dar uma boa ajuda a quem quiser.

Para começar, sugiro as seguintes pessoas a começarem seus próprios blogs:

Uti e Mauricea - um blog de vocês seria ótimo. Não posso ficar sem o cinismo e sarcasmo de vocês no meu dia-a-dia.
Bel - você já prometeu montar o seu. Cadê? Seria tão bom ter um blog direto da côrte inglesa.
Clemir - fala sério, como é que o Clemir não tem um blog? Não pode, não tem graça nenhuma. Vamos lá, meu filho, tenho certeza que a Elcivan ajuda (ou cria um só para ela).

Repito: estou aqui para ajudar a quem precisar. Eu vou atentar tanto vocês até que vocês criem os seus próprios blogs.


Afixe! Publique-se! Cumpra-se!

I WANT MORE BLOGS
I would like to see more of my friends with blogs. It is a great way to keep in touch and updated. It is no segred, it is easy to build a blog. It seems to me that many people are discouraged by the html thing, but all you have to do is to follow simple steps and start to write. I am here wishing to help whoever want to have a blog. Here are some suggestions of people that I would like to see having a blog.

Claudia Nolte - I can imagine how sweet would be a blog from Claudia. We need to know more about what is going on in South Africa.
Andrea, Katharina and Julia - you tree should have a blog. It makes sense because I always conected your names. One name brings other.
Paul Pistor - I bet it would be one of the most creative blogs on the Net. I would love to know day-by-day what is going on with you there on Spain. How's your Spanish going?
Sarah - I can't understand why "my little girl" is not having a blog. Too busy? You can manage.

I tell you: I am here to help anyone who needs help. I will try with you people until you have a blog.

Comente / Speak out!

 
São exatamente 4:55 da manhã. Acabei de chegar da gandaia, afinal, ninguém é de ferro e precisa se divertir um pouco, mesmo que com exageros, afinal, como já dizia o poeta: "eu sou mesmo exagerado". Como encontrei o computador ligado, resolvi escrever alguma coisa aqui. O pior de tudo: não estou com um pingo de sono. Bem, vou continuar escrevendo..

It is now 4:55 a.m. I just came back from my night out (or maybe morning out). Time to time I do this, I go out and stay until it is almost day. Who can resist a night with good friends? Worst is: I don't feel like going sleep right now. So, I will keep writing...

Comente / Speak out!

Friday, November 23, 2001
 
Foto do Dia
Outro dia o Jean publicou uma foto dele quando criança. Agora é a minha vez. Será que você descobre quem sou eu nessa foto? Detalhe: meus pais comemoravam 25 anos de casados.

Picture of the Day
Another day Jean published in his blog a photo from his childhood. I found that very nice. Now it is my turn. Can you find me in this pix? Note: my parents were celebrating their 25 aniversary.

Comente / Speak out!

 

Azul, Verde ou Vermelho? - Parte II


Recebi hoje a primeira contribuição sobre "a moda da meia". Samuel disse que ele leu sobre o assunto em algum lugar e dá as seguintes dicas:

Depende do sapato. Se for esportivo ou tênis, a meia é sempre branca. Se usar sapatos e calça sociais, ela pode acompanhar o tom da calça. Se o sapato social for marrom, você também pode acompanhar a tendência do sapato.
Já no caso de sapato preto, só use meias pretas se o traje for de gala (tuxedo etc).

Valeu, Samuel, agora já tenho uma idéia d que fazer quando me deparar com esse problema cruel.

Blue, Green or Red? - Part II


My friend Samuel gave me some hints on the use of socks. Here is at he said: "It depends on the shoes you are using. If it is a sneaker, running shoes or walking shoes, the socks should be always white. For a formal dress and shoes (something fancy) then the socks can follow the tone of the shoes. If the dress shoes is brown, you can also follow the tone of the shoes. Use black socks if you are wearing something very fancy like a tuxedo.

Did it makes sense to you? I am now following this direction for this difficult problem.

Comente / Speak out!

 
Nada Como um Bom Sono
Sou adepto a sonoterapia. Esse é o melhor método para curar minhas dores de cabeça, mal humor e, claro, cansaço. Depois de duas horinhas de um sono gostoso, já me sinto como novo. Até me animei e fui na rua para uma boa caminhada.

A Good Sleep is Miraculous
I believe in the power of sleep to cure many things, among those things are: my bad mood, headaches, and sure, tiredness. After two hours of sleep I feel like new. My energy is back. I even went to a walking in the cold.

Comente / Speak out!

 
Dia Infernal
Muito trabalho, estou cansado e, para piorar, com dor de cabeça. Vou dar uma boa cochilada. Se eu não dormir pesado até amanhã de manhã, eu volto aqui mais tarde para colocar umas coisas novas.

A Hell of a Day
I had a lot to do at work today. Now I have this annoying headache. I am going to take a nap right now, maybe I will came back here later write something.

Comente / Speak out!

 
Apresentando o Snorland
Não tem jeito. O Reblogger não funcionou. Aqui vai o Snorland para vocês. Agora, por favor, eu gastei um tempão (15 minutos) fazendo isso. Até quebrei minha "ética profissional" porque estou fazendo isso enquanto no trabalho, então, dê-se o trabalho você também de usar a dita ferramenta de comentários. Mas, se preferir, continue usando o email mesmo.

Presenting the Snorland
That is it. The Reblogger did not work at all. Here is the new try with the Snorland. But, please, I expend a lot of time doing this. I even broke my "professional ethics" because I am doing this using my time at work. Sooo, get you laizy ass out and write something on the comments. But, if you want you can use the email.

Comente / Speak out!

Thursday, November 22, 2001
 

Estamos de volta: eu, meu computador e os comentários.


Finalmente terminei meu trabalho árduo com as músicas do coro para os concertos de natal. Está tudo aqui na ponta da língua. Agora, posso me me dedicar mais a escrever coisas aqui neste blog.

Meu computador também tirou umas férias: foi para Atlanta com um amigo que precisava de um laptop para uma viagem de negócios. Enquanto ele esteve fora eu usei um outro computador aqui da casa, mas nada como usar aquilo que você está acostumado.

O Reblogger está funcionando de novo. Agora você pode colocar seus comentários direto em cada post. É só clicar na palavra "Comment" e mandar brasa.

We are back: me, my computer, and the comments.

Finally I am back with more time available to write on this blog. I have finished my work memorizing the music for the chorus' christmas concerts. I have everything ready.

My computer is also back from a trip to Atlanta. A friend of mine needed a computer to take with him in a bussiness trip. Meanwhile I was using another computer from my house, but nothing like have your old computer back.

The comments parts of each post is also back. It seems that Reblogger is working again. So, just click on "Comment" and write your mind out.

Comente / Speak out!

 











Como muitos de vocês sabem, eu coleciono imagens, cartões, bonecos e outras parafernálhas que mostram Jesus e outros personagens bíblicos como negros. As fotos acima são parte de uma bonita coleção que consegui em Moçambique e mostram todo o Evangelho com personagens negros. Esse é um trabalho maravilhoso desenvolvido por uma comunidade monástica na França (Vie de Jesus MAFA 24, rue Maréchal Joffre - 78000 Versailles).

Hoje aumentei minha coleção através de um presente do amigo Marcos Neves. Fui almoçar na casa dele como celebração do dia de ação de graças e ele me presenteou com um pequeno boneco em plástico de um Jesus negro. Essa peça é parte uma coleção de personagens bíblicos que pode ser encontrada na Train Up a Child, Inc.

As many of you know, I have a collection of images, cards, dolls and other things that show Jesus and other biblical caracters as black. The photos above are from a beautiful collection that I got in Mozambique. That work is from a monastic community in France. (Vie de Jesus MAFA 24, rue Maréchal Joffre - 78000 Versailles).

Today I increased my collection through a gifit from my friend Marcos Nerves. I went to his house to celebrate the thanksgiving day and he gave me a doll that is the figure of a black Jesus. I loved it! This is part of the work of a organization called Train Up a Child, Inc.

Comente / Speak out!

 

Essa foto foi tirada no domingo passado. Esse é o grupo de amigos que almoçou junto para celebrar o "Dia de Ação de Graças" do coro. O coro foi dividido em vários grupos pequenos que se reuniram em diversas casas. No final da tarde todos os grupos se juntaram em uma só casa para saborear as mais diversas sobremesas e aprofundar as amizades. Note nosso convidado especial na foto.

This picture was taken last Sunday. This is the group that had lunch together for the chorus' thanksgiving celebration. The chorus was divided in several small groups for lunch in several houses. After the lunch we all gather in one house to have desert and deepen our relashionships. Notice our very special guest on the pix!

Comente / Speak out!

 
Ação de Graças
O Dia de Ação de Graças é um dos mais importantes no calendário americano. Costumo dizer que essa é uma data que os americanos inventaram só para terem o seu próprio Natal. Isso porque essa data é quase como o Natal. Como não poderia deixar de ser, a história por trás desse feriado foi totalmente manipulada para parecer que tudo é uma maravilha com final feliz. Para quem tem interesse em explorar mais sobre o assunto eu recomendo o excelente livro "Lies My Teacher Told Me: Everything Your American History Textbook Got Wrong" de James W. Loewen. Descobri esse livro quando fazia uma pesquisa sobre história americana para a universidade. Lá você vai encontrar a verdadeira história do "Dia de Ação de Graças" e como é mentirosa a história que nos contam hoje. Excelente! Detalhes importantes: o livro foi escrito por um americano e ganhou os seguintes prêmios: "1996 American Book Award, the Oliver Cromwell Cox Award for Distinguised Anti-Racist Scholarship, and AESA Critics Choice Award".

Thanksgiving Day
The Thanksgiving Day is one of the most important holidays in America. Sometimes I think it is more important than Christmas. But, as many other, this holiday is also one that was changed by some historians in order to fit it on the mood of the American drean. If you would like to know more about this and others holidays in the US, I suggest you to read the excelent book from James W. Loewen: "Lies My Teacher Told Me: Everything Your American History Textbook Got Wrong". I discovered this book some years ago when I was researching some American history. There are some important details about the book. It was written by an American and received several awards, among them are the 1996 American Book Award, the Oliver Cromwell Cox Award for Distinguised Anti-Racist Scholarship, and AESA Critics Choice Award.

Comente / Speak out!

 

Azul, Verde ou Vermelho?


Será que alguém poderia me explicar o que a etiqueta em moda diz sobre o uso de meias? Se uso uma calça verde, azul ou branca que cor deve ser a meia? Não tenho idéia de como isso funciona. Ajudem-me!

Blue, Green or Red?


Does anyone out there can tell me what color of socks I should use with each different color of pants I use? I have no idea about this. Help, please!

Comente / Speak out!

Thursday, November 15, 2001
 

Mais um premio


Americano adora premios! Acabei de ler no jornal que o Boston Gay Men's Chorus, do qual faco parte, ganhou o Recognition Award for outstanding community organization na cidade de Boston. Legal!

Nesse sabado o concerto e em Framingham. Essa cidade e uma das mais brasileiras aqui de Massachusetts, sem duvida alguma, a lingua oficial la e o bom e velho portugues. No repertorio musicas em ingles, alemao, frances e hebraico, mas nada em portugues. Um grande furo!

Voce com a palavra

Comente / Speak out!

Wednesday, November 14, 2001
 

Ontem eu vi Deus... Ela era Negra


A frase acima foi parte de uma campanha da igreja luterana alema para o dialogo teologico e sua contextualizacao. Ja pensou que decepcao de muitos se descobrirem que Deus e negra e mulher?

Bem, os bispos catolicos americanos ainda nao promoveram tal campanha por aqui, mas tiveram a coragem de eleger um negro para a presidencia da Conferencia dos Bispos Catolicos dos Estados Unidos. Um grande passo para um pais de maioria branca com uma historia terrivel de racismo. Ja no Brasil... bem, no Brasil e dificil ate achar um bispo negro quanto mais um bispo negro como presidente da CNBB.

Um dado importante: a igreja (nao particularizando nenhuma denominacao mas com uma boa enfase na igreja protestante) ainda e a instituicao mas racialmente segregada dos Estados Unidos. O ex-presidente Clinton disse uma vez que as 11 horas da manha de domingo e o momento mais segregado dos Estados Unidos.

Voce com a palavra

Desmond Tutu


Isso tudo me fez lembrar de Desmond Tutu. Em um tempo de grande tensao racial na Africa do Sul, no auge do apartheid, a Igreja Anglicana Sul Africana teve a coragem de elevar Tutu ao posto mais alto na hierarquia da igreja. Foi uma gande vitoria em direcao ao fim daquele regime maligno. Desmond Tutu, a quem vi e ouvi varias vezes ao vivo, e uma pessoa extraordinaria. Foi um ponto alto para os anglicanos do pais. Quando a igreja quer ela faz diferenca e se mostra relevante.

Diga alguma coisa

Um Papa negro


Os especialistas em sucessao pastoral afirman que um cardeal nigeriano (desculpem-me, mas nao consigo lembrar do nome dele apesar de te-lo ouvido aqui em Boston) e forte candidato ao papado. Duvido muito que seja eleito. Na minha humilde posicao de "analista nao-oficial de conclaves papais", diria que o proximo papa vai ser italiano e branco. Alias, por minhas andancas teologicas pela internet, tenho notado muita gente falando de uma possivel renuncia do atual Papa ao trono de Sao Pedro. Vamos esperar para ver.

Qual a sua opiniao?

Voce ja viu?


Gostaria de perguntar aos amigos batistas brasileiros: "voces ja viram um missionario americano negro atuando no Brasil?" O Brasil e o segundo maior pais negro do mundo, o primeiro e a Nigeria, porem, a famigerada Junta de Richmond enviou o primeiro missionario negro para o Brasil somente em 1995. Os batistas do norte queiseram enviar missionarios negros mas foram "impedidos" porque o Brasil era campo (ainda e) dos batistas do sul.

O que voce acha?

Minhas historias pessoais


qualquer dia desses vou contar aqui minha experiencia pessoal em relacao a racismo e igreja. Tem cada uma...

Escreva-me

Comente / Speak out!

Tuesday, November 13, 2001
 

I am still alive


I have been working hard on the music for the coming concerts. I have already much of the choral symphony "My Christmas" on my head, it is 65 pages long. It is a difficult one because I don't like it. I will write more here from time to time during the week. Keep in peace!

Ainda estou vivo


Tenho me dedicado seriamente nesses dias a memorizacao e aprendizado das musicas para os proximos concertos do coro. Ja tenho quase toda a sinfonia My Christmas para coro e orquestra na minha cabeca (sao 65 paginas). Essa musica e mais dificil porque eu nao gosto dela, alias, ninguem gosta! De vez enquando eu apareco por aqui para escrever alguma coisa. Paz!
(isso mesmo, os acentos tambem estao "dando um tempo". E que estou usando um outro computador da casa.)

Danielle, onde anda voce? como andam os preparativos para o seu blog?

Uti, liga para mim! Vamos fofocar sobre a "menina da bolha".

Comente / Speak out!

Saturday, November 10, 2001
 

As contradições do meu português


Seguindo a moda da semana nos blogs amigos, eu também fiz os dois testes de português disponíveis na internet. Para você que está acostumado a ler o que escrevo, seja em português ou inglês, sabe dos meus problemas com as duas línguas. Vejam os resultados!

No Teste seu Vocabulário do blog Interney

23 ponto(s) = excelente vocabulário

Parabéns! Você está acima da média e prova com isso que é uma pessoa amante da literatura e domina muito bem a língua portuguesa. Pessoas como você se expressam bem em qualquer meio e não tem praticamente dificuldade alguma em entender textos considerados eruditos. Continue praticando. Quem sabe um dia você não te torna um filólogo?

No teste do Professor Pasquale publicado na Revista Veja

23 respostas certas

De 16 a 25 respostas certas
As formas que você desconhece comprovam a necessidade de estudo específico. Releia o teste, descubra onde falhou e tente não mais escorregar nesses tópicos.


Fiz os dois testes com muita atenção e honestidade. No teste da Veja tentei dar uma justificativa para a minha resposta para cada questão. Foi um bom exercício. Infelizmente a Revista Veja só está disponível na internet para assinantes do Universo Online.


The post above is about some tests I did over the internet to test the level of my Portuguese. I did quite well in both tests but I still have to improve a lot my Portuguese both in vocabulary and in grammar. By this, you can imagine how much I have to improve my English…

Comente / Speak out!

 

Vem Prá Boston Você Também


Boston é uma cidade muito interessante no contexto dos EUA. Cidade acadêmica e histórica. São mais de 200 universidades e faculdades na grande Boston. Quase tudo aqui é seguido do comentário: “o primeiro na América”. O primeiro metrô, o primeiro estádio de baseboll, a primeira bandeira , o primeiro mercado, a primeira batalha de independência, e por aí vai. Há muita coisa para ver em Boston, como há muita coisa para se ver em qualquer outra cidade do mundo. Eu gosto daqui.

QUEM QUER CONHECER BOSTON?
Estou lançando a campanha: “Conheça Boston” (essa é minha contribuição para aquecer a economia americana). Se você tem vontade de conhecer Boston e, de quebra, me fazer uma visita, eu ajudo nas despesas de viagem, acomodação e alimentação. Veja bem, eu disse: “ajudo”. Uma regra importante: esse concurso só é válido para quem não mora nos Estados Unidos. Claro, isso só vale também para aqueles que são meus amigos.

Planeje, faça as malas e venha me visitar!

Come to Boston


Boston is a very nice city. It is rich in history and is the academic center of the USA. Almost everething here is followed by the comment: “it is the first in America.” The first subway system, the first flag, the first public square, the first church, and so on. There are many good things to see and to do in Boston (sure there are many things to do and see in any city in the world). I like Boston!

DO YOU WANT TO VISIT BOSTON
If you would like to visit Boston I have an invitation for you. Make your plans pack your things and come. I can help you with some of your travel expenses if you need it. But this is open only to friends that live outside of the USA. Yes, the person has to be my friend. It is not open to everybody on Internet.

Comente / Speak out!

 

Comentários


Está todo mundo mudando o sistema de comentários. Eu também vou fazer isso em breve. Agora eu não tenho tempo para ver isso. Se você quiser fazer qualquer comentátio, use o formulário na coluna ao lado e me mande uma mensagem. Mais tarde eu vou pesquisar mais sobre um novo sistema de comentários diretos em cada post.

Comments


The Reblogger is out! If you would like to comment any of the posts or send me a message, just use the form that you find on the leften side column.

Comente / Speak out!

 

De Férias


Este blog vai tirar férias de alguns dias. Vou continuar dando uma olhada aqui e alí e talvez até postar alguma coisa, mas vou me concentrar mais em algumas atividades que precisam de mais atenção. Preciso terminar a memorização das músicas para os concertos do Coro. Hoje teremos o primeiro concerto da temporada. Nesse concerto, e no do próximo dia 17, será permitido o uso de partituras. Daí em diante é cada um por sí, tudo na cabeça. Bem, para um concerto de quase duas horas você pode imaginar quanta coisa tem para ser memorizada. Já estou com quase tudo na cabeça e na ponta da língua.

Some Vacation / holiday
I need to take some time off this weekend and following week. I will still be around posting somethings but not much. I need to get some very urgent things done. The main thing is to memorize the music for the coming concerts of the choir (chorus). Today evening is our first concert of the new season. For this concert and for the one next Saturday, we are allowed to use music, but for the others we are not. So, you can imagine how much I have to memorize.

Comente / Speak out!

Friday, November 09, 2001
 

MONSTERS, INC.


We Scare Because we Care


Você vai rir, você vai chorar, você vai se emocionar!


I did

Comente / Speak out!

Thursday, November 08, 2001
 

Dois gatos



Recebi essa foto ontem de um amigo que nos pegou de surpresa enquanto saíamos para um passeio. Vocês se lembram do Paulo? ele é aquele bebê que de vez em quando eu tomo conta. A foto foi tirada em Agosto.

Isn't it cute! Here is a picture of me and Paulo in a nice summer day in August when a friend took this pic of us by surprise. Finally, today he gave me a copy of it. Paulo is the baby I baby sitter some times. He is very nice. He is getting bigger so fast.




Comente / Speak out!

 
US BUYS UP ALL SATELITE WAR IMAGES

Tá lá no jornal inglês, The Guardian, uma clara prova da censura americana. Até quando a imprensa americana vai aceitar isso?
Hoje o governo americano contratou uma das maiores especialistas em marketing para "vender" uma boa imagem dos EUA a nível internacional e nacional. O simples fato de contratar essa especialista já não é um bom sinal de boa imagem.

Para quem quiser, há uma lista de discussão interessante sobre o artigo do link acima com opiniões contra e a favor da posição americana. O endereço está aqui.

See the link above for a article on the "The Guardian". The articles talks about how the Pentagon bought all war images from satellites. Many people thinks that it was done to prevent people around the word to see images that would shok the public opinion about this war.

The second link is for a group discussion based on the mentioned article. I am also saying that the US have just hired a top marketing professional to help the country to "sell" a good image of itself for the international community and for the country.

Comente / Speak out!

Wednesday, November 07, 2001
 

Deu no meu horóscopo / From my horoscope today


Think hard! Isn’t a friend you keep promising to invite over for dinner at your house? (…) if this is true, today is the day to make good on your promise…

Comente / Speak out!

 

Por falar em horóscopo e comida


Esse assunto de comida é fascinante e, pelo jeito, bem popular nos blogs por aí. Ontem mesmo visitei um monte deles que, de uma forma ou outra, tocava no assunto. Pois bem, alguém quer aceitar o convite feito no meu horóscopo? O cardápio hoje é: Macarronada com molho que ainda não foi decidido. Vai encarar?

About horoscope and food


The subject of food seems to be very popular on blogs around. Yesterday I read a lot about this. So, is there anyone who would like to come for dinner tonight? The menu is: pasta with an unknown sauce.

Comente / Speak out!

 

Alarme


Tem coisa pior do que ser acordado de madrugada com o alarme de incêndio gritando feito um louco? Todo mundo na rua tremendo de frio, carros de bombeiros, polícia e ambulâncias. Resultado: felizmente, foi um alarme falso!

Fire Alarm


Is there anything worst than to be awake in the middle of a cold night by the fire alarm? Everybody went to the street, the firemen came, police, paramedical. Fortunately they didn’t find anything.

Comente / Speak out!

 

Preguiça Geral


É isso aí. Estou com uma preguiça danada, não sei nem se vai dar tempo de terminar essa notinha aqui. Depois de me aventurar nesse frio para ir a igreja para uma reunião da Comissão de Cuidados Pastorais, eu cheguei em casa com essa preguiça nos dedos. O jeito foi gastar algum tempo lendo um monte de blogs por aí. Tem tanta coisa interessante! Aprendo muito com essa história de blog. Aprendo até a cozinhar. O Jean (veja abaixo) disponibilizou a receita da famosa canja, sopa ou chicken rice soup que ele preparou ontem. Se você quiser pode pegar a receita aqui.

Vou dar mais umas voltinhas por aí e cair na cama! No inerno eu sou um hibernante... Mas podem me chamar de preguiçoso mesmo!

I am lazy


That is it! I am so lazy now that I even do not know if it will be possible to finish this note (I am laying, I will finish it anyway). After I went, in this could, to a meeting of the Pastoral Care Commitee at my church I came home feeling very lazy. There was no way to write anything in here, so I decided to surf the internet and read a lot of blogs around. There are so many good things out there. I learnt a lot! I even learnt how to cook a nice chicken rice soup, a speciality of my friend Jean (see below). If you want to cook it too, see this site where you can find the recipe in English.


Comente / Speak out!

Monday, November 05, 2001
 

O Pessoal do Sítio Chegou Aqui em Casa


Legal! como presente de aniversário chegaram hoje dois CDs do "Sítio do Picapau Amarelo" . Já me cansei de escutá-los por hoje. Chega de emoções fortes! São cópias da gravação original de 1977. Esse presente veio pelas mãos angelicais da Maria do Carmo e do Beto. Aliás, o Beto administra um grupo de discussão na Internet sobre MPB. Se você quiser participar é só mandar um email sem texto para o endereço: musicabrasil-subscribe@yahoogroups.com. Coloque o mesmo endereço no campo de assunto.

O pessoal do Sítio aqui em casa... melhor não poderia ser! Alguém mais quer receber a visita deles? É só falar!

What I am saying in the post above is that I received a great gift today. It is a CD with music from one of my favorite children's TV show from Brazil. This TV show was part of the life of every child from my generation. It is based on the work of one great writer of the Brazilian literature, Monteiro Lobato. I wish you all could see and understand it. But it is particulary touching for us who were there at that time.

Mais umas implicâncias antes de eu pular na cama


Hoje tá muito frio por aqui. Daria tudo por um bom prato de sopa de galinha com arroz que só o Jean-Charles sabe fazer. Em vez disso tive que me contentar com meu jantar: Salmão ao forno, verduras, legumes e arroz branco. Nada mal!

Deu no editorial do New York Times na última quinta-feira que os EUA agora estão correndo atrás da comunidade internacional para darem apoio a um plano mundial de combate as armas químicas. O fato é que 4 meses atrás os EUA foram contra esse mesmo acordo e decidiram se retirar das negociações que já se arrastavam por 10 anos. Como sempre uma das razões para os EUA não assinarem o acordo foi aquela velha ladainha do capitalismo selvagem: acordo para combater armas químicas não é bom para a nossa indústria e economia. Bom, infelizmente, ser atacado por terroristas e ser alvo de armas químicas também não tem sido bom para a economia, e o que é pior, não tem sido bom para milhares de pessoas que tem perdido a vida, o emprego, a esperança.

Viajar de avião sempre foi um grande problema para mim. Tenho medo, simplesmente, pelo fato de que minha cabeça limitada não aceita o fato de que aquela coisa enorme possa voar. Bem, ainda não viajei de avião desde os atentados por estas bandas de cá. Não quero nem pensar nisso! Como eu, há muitos outros por aí. O medo aumenta mais ainda quando a gente vê isso que aconteceu lá em Chicago nesse fim de semana. Um sujeito "armado até os dentes" conseguiu passar pela segurança do aeroporto e só é barrado minutos antes de entar no avião porque funcionários da United Airline decidiram revistar a bagagem de mão do rapaz. Sem comentários! Boa noite!

Before I go to Bed


Today it is very cold. It is one of those days when the best option is to be at home having a nice warm bowl of chicken rice soup like my friend Jean-Charles is having today. So, I had to be happy just with a dish of backed salmon with vegetables and rice. Not too bad!

Last Thursday the New York Times had an editorial saying that the US is now looking for support from the international community for an accord on the banning of chemmical weapons. The point is that just 4 months ago the US decided to withdraw from the discussion about this topic after a ten years negotiation from the international community. The US decided that to fight terrorism or chemical weapons would be bad for the economy and industry of the country. So ironic! Unfortunately, to be attacked by terrorists and by chemical weapons has not been good for the economy either, worst of all, many people had lost their lifes, jobs and hope.

Many of you know that I am terrible afraid of planes. I hate to fly! I cannot believe that such a big machine can fly. I didn't fly yet since the recent attacks here in the US. I can't think of this at all. Now it gets worst when things like the one in Chicago over the weekend happens. Employeers of United Airlines catched a guy trying to board an airplane with several pieces of weapons. The guy went unoticed through the airport security and was halted just because the employeers deicided to search his hand luggage. No further comments! Good Night!

Comente / Speak out!

Sunday, November 04, 2001
 

Agora é a Minha Vez

Como todo mundo, eu também tenho o dia do meu aniversário: hoje. Até a pouco tempo eu detestava comemorar aniversário. Agora eu ando até gostando da coisa. De uns anos para cá eu tenho comemorado a data igual os supermercados fazem: no mês do nosso aniversário, quem ganha é você. E eu também!

Na verdade eu comemoro o meu aniversário durante todo o mês com as mais diferentes atividades. O concerto da quinta-feira foi a primeira atividade dessa série agora que dura todo o mês de novembro. Não é nada demais. São coisas simples que normalmente faço em qualquer outra época, mas agora eu dedico essas coisas em minha própria homenagem. Essa é uma boa maneira de justificar um gasto desnecessário aqui ou acolá durante todo o mês e também dá tempo aos esquecidinhos de enviarem seus presentes em qualquer época do mês de novembro. Para hoje estou preparando um bolo de chocolate como bem sugeriu a Denise. Esse bolo é para comemorar meu aniversário e também para relembrar dos nossos bons tempos em Itatiba quando eu chegava em casa tarde da noite em casa e decidia fazer um bolo para a alegria de todos nós. Depois vou almoçar com uns amigos. A noite tem jantar com um bando de amigos do côro e depois vamos todos a um show de cabaré que um outro amigo está estreando hoje.

Bem, uma coisa bem estranha tem acontecido comigo durante esses anos: eu e os outros temos notado que a cada ano que passa eu aparento mais jovem e estou ficando cada vez mais bonito.

Now It is My Turn


As evrebody else, I also have my birthday: today. Until recently I did not like to celebrate my birthday. I felt wierd doing that. Now I have changed my mind and I enjoy to celebrate it. Best of all, I love to get presents!

Now I use to celebrate my birthday during the whole month of November. Last Thursday I went ot a concert with the Boston Symphony Orchestra. Usually I do simple things that I dedicate to myself. It is also a good excuse to buy things without feeling guilt. Today I am baking a good chocolate cake, going out with friends for lunch and dinner and also to a cabaret show that a friend of mine is premiering today.

There are some strange thing happening to me. As the years go by, I am getting a more young looking. On top of this I am much more handsome.

Comente / Speak out!

Friday, November 02, 2001
 
Hoje é Dia de Finados

Acendo velas como símbolo de muito carinho e saudade: para meu irmão, meu pai, vó Virgínia, Joaquim, Eline e vó Cabocla.

O Concerto de Ontem

Foi bom! Foi ótimo! Foi chato!

Acho sempre mágica a experiência de ouvir uma orquestra ao vivo (melhor ainda quando canto sendo acompanhado por orquestra). Infelizmente o pianista Nelson Freire teve uma "recaída" no seu recente problema de tendinite e não pode comparecer. Um ponto a ser notado no programa foi a diversidade: música contemporânea e música mais "clássica tradicional". Foi chato porque eu sempre tenho dificuldade em ouvir música clássica durante duas horas seguidas e, para piorar, eu estava com algumas preocupações na cabeça. Mas veja bem, eu não deixo a chatura dominar meu humor. Quando sinto que a coisa está indo para esse lado eu tento procurar algum ponto de interesse. As vezes gosto de observar como a audiência está percebendo a música através de seus gestos, expressões faciais e até mesmo tirando um bom cochilo. Outras vezes fixo a atenção em um dos naipes da orquestra. Gosto muito de prestar atenção na percussão.

Por Falar em Percussão

Lembrei-me do amigo Carlos Stasi. Conheci o Carlos durante o vôo para a África do Sul. Chamou-me a atenção que ele carregava um envelope com o timbre da Universidade de Natal. Fui falar com ele e descobri que também estava indo estudar em Natal. Estava ingressando no doutorado em Música com especialidade em percussão ( para ser mais específico, em reco-reco). Um projeto fascinante. A faculdade de música da universidade fica na cidade de Durban e a de teologia e história, para onde eu estava indo, fica na cidade de Pietermaritzburg, alguma coisa como 45 minutos de distância uma cidade da outra. Ficamos muito amigos. Sempre estávamos visitando um ao outro. Éramos os únicos brasileiros estudando numa universidade com 15 mil alunos. Terminamos os nossos respectivos cursos e Carlos voltou ao Brasil para dar continuídade ao seu trabalho como percusionista da orquestra sinfônica de São Paulo e também dar aulas na universidade estadual de São Carlos. Isso tudo me faz lembrar que eu devo tomar vergonha na cara e escrever para ele para saber como andam as coisas e os mil projetos que ele tinha na cabeça.

Bruxas

Vejam só que interessante. Bridget Bishop, Susannah Martin, Alice Parker, Wilmot Redd and Margaret Scott foram condenadas a pena de morte por enforcamento em 1692 na cidade de Salem, Massachusetts por serem consideradas bruxas. Elas eram parte de um grupo que sofreu tal condenação na famosa "caça às bruxas" da época. Pois bem, nesta semana, apropriadamente no Halloween, essas cinco mulheres foram consideradas inocentes por "decreto" da Legislatura do Estado que foi assinado pela Governadora. O Estado reconheceu os absurdos do processo. Por mais poético que possa parecer ser uma bruxa, ou bruxo, hoje em dia, as famílias dos envolvidos sempre lutaram por um reconhecimento oficial de erro do Estado. Finalmente o Estado de Massachusetts decidiu ouvir a voz dos condenados que durante todo o processo afirmaram serem inocentes. Um dos deputados disse que "essas pessoas foram vítimas de histeria e elas pagaram com suas vidas". Ainda não está claro, mas parece que as famílias vão ser recompensadas de alguma forma. Salem, uma cidade charmosa bem próximo de Boston, pode ser a cidade das bruxas, mas agora, oficialmente, tem menos cinco bruxas.

Comente / Speak out!

Thursday, November 01, 2001
 

Se fosse no Brasil...


A polícia federal americana prendeu cerca de 1100 pessoas após os atentados no mês de setembro. Foram pessoas de nacionalidades diferentes. Agora descobriu-se que a polícia nunca comunicou aos países dos detidos que eles haviam sido presos, o que é uma exigência das leis internacionais. Só agora a questão veio à tona porque um dos presos morreu enquanto detido. Choveu protesto dos governos envolvidos no caso porque os governos ficaram sabendo da questão através da imprensa. Imagina a confusão que não seria se um americano fosse preso e morresse equanto em custódia em outro país?

Depois dos protestos dos governos, muitos detidos foram liberados. Motivo: não havia nada contra eles.

Israel, seja bem vindo


Finalmente o governo do Estado de Massachusetts contratou alguém que entende de segurança de aeroportos. Um israelense foi contratado para estudar e dar sugestões de medidas anti-terroristas ao sistema de segurança do aeroporto de Boston. O salário é salgado: 500 mil dólares em 4 meses. Em compensação só agora a antiga diretora de segurnaça do aeoporto foi deminitida (na verdade "pediu demissão"). Ela saiu do posto depois de um acordo que deu a ela quase 200 mil dólares além de muitos outros benefícios que durarão por mais seis meses. Não, eu não moro no Brasil.

Comente / Speak out!

 

Dia de Todos os Santos


Parabéns a todos vocês! Hoje é um dia especial para todos. Porque será que esse dia ainda não está comercializado? Afinal só o Papa João Paulo II já "criou" mais de 300 novos Santos para a Igreja. Aonde anda o Padre Marcelo que ainda não pensou em colocar o comércio nisso? Seria um dia em que mandaríamos cartões de felicitações a todos os amigos e vizinho esplicando porque aquela pessoa é uma santa. A TV poderia mostrar programas com títulos como: "Santo como a gente." E o melhor de tudo, seria feriado nacional.

Comente / Speak out!

 

Hoje tem Orquestra


Hoje a noite vou a mais um concerto da Orquestra Sinfônica de Boston. Esse tem um gostinho especial porque serão tocados dois concertos para piano e orquestra de Mozart. Ao piano, o brasileiro Nelson Freire.

Comente / Speak out!

 
Recadinho para o meu amigo Volker:
Nemo enim est senex qui se annum mon putet posse vivere

Comente / Speak out!