"Eu quero botar, meu bloco na rua, brincar, botar pra ferver!

Email



Radio Alver Som
Hoje: Mozart e Zeca Pagodinho



Blog do JeanBlog do Jean





Imprensa Marrom








Arquivo Xandy







Arquivos

Set.01 - Set.30

Out.01 - Out.31

Nov.01 - Nov.31

Dez.01 - Dez.31




Amnesty International 
on-line

This page is powered by Blogger, the easy way to update your web site.




Click for Boston Forecast / Click para ver previs?do tempo em Boston
Boston









Friday, September 28, 2001
 
Sobre Liberdade de Expressão, Patriotismo e Farisaismo
· A caça às bruxas já começou mesmo antes do Congresso americano aprovar as novas leis propostas pela Casa Branca. É quase proibido ser contra ou fazer qualquer comentário que não seja patriótico. Vejam só: um comentarista em um programa de TV foi criticado pela Casa Branca e os patrocinadores cancelaram contrato porque em um debate na TV alguém perguntou se era covardia o que foi feito pelos terroristas. O comentarista respondeu: “não, covardia é lançar um missel a 2000 milhas de distância como faz o exército americano. Ficar no avião enquanto este vai contra a torre não é covardia”. Dois jornalista de um jornal do interior foram demitidos porque criticaram o presidente. Um profesor em uma universidade sofreu ação disciplinária por comentários que ele fez sobre o desastre. E por aí vai. Deixa eu fazer meus comentários antes que eu também seja censurado... Afinal, o atentado foi contra o World Trade Center ou a Estátua da Liberdade? “Liberdade, liberdade, abre as asas sobre nós”.

· Eu até tento, mas é difícil de engolir. Essa música “God Bless America” já está enchendo o saco. Eu sei que eu não sou americano, não tenho os mesmos sentimentos patrióticos por isso aqui, mas, como dizem por aí, peloamordedeus. Eu já até tentei, lá estava eu naquela reunião pública no meio da rua promovida pela associação de artistas e bla-blá-blá de Boston no meio da coisa toda lá vem a tal música. Foi o bastante fui embora bater-papo com amigos por telefone. Que tal mudar um pouquinho a música para “Khosi Sikelele Africa”?

· Hoje tem recital de orgão na minha igreja como parte dos eventos de dedicação do novo órgão de tubos com a participação de um renomado organista (desculpem-me mas não sei o nome) e a companhia de Ballet de Jose Matteo. Espero que o organista não nos dê o desprazer de tocar a tal “God Bless America”.

· Pelo jeito o que vai salvar a economia americana é o mercado de produção e venda de bandeiras. Made in China! Obrigado China...

· Cabruummm! Este foi o som que acabamos de ouvir. Literalmente todo mundo no escritório correu para a rua. Uma explosão? Um avião? Um ataque ao Prudential Center? Não, nada disso. Foi apenas um trovão assustador. Logo depois a chuva chegou. Chuva química? Não só chuva mesmo. Não teve jeito, tivemos que voltar ao trabalho.

· Por que será que as coisas nos Estados Unidos tem sempre que ser gigantescas, grandiosas... Será que depois de toda essa tragédia o povo americano ainda vai vibrar com os filmes lixo-trágicos de Hollywood? A indústria está preocupada. Não se preocupem, o resto do mundo ainda vai consumir muito desse lixo. Aliás, quanto tempo vai levar para sair o primeiro livro ou filme sobre este atentado?


About Freedom of Speech and Patriotism

· The witches’ hunt is already here even before the Congress passes the new laws that the White House wants. It is almost forbidden to go against any thing in America today. Let’s see: a host show was criticized by the White House and the advertisers withdraw support for the show because in a discussion about been coward or not the host said that he things the terrorist act was not a coward act because they stay in the airplane while it hit the towers. Coward is send a missile from 2000 miles away to kill innocent people like the American army does. Two journalists from a small town were fired because they criticized the President. A Professor in a university was under disciplinary action because he made some remarks about the tragedy on the WTC. And there are much more. So, let me talk about this whole thing now before it is too late. Can someone tell what went down, the WTC or the Statue of Liberty?

· I try, I make a good effort but it is too much for me. The music “God Bless America” is getting in my nerves. I know I am not American and I do not have the same patriotic feelings like them, but pleeease. Maybe it is time to change this for “Khosi Sikelele Africa”.

· My church is having a recital today as part of the celebration of dedication of its new pipe organ with a well known organist (sorry I do not know who he is) and the Jose Matteo Ballet. I hope, I really hope that the organist is not going to play “God Bless America”.

· It seems that what is going to save the American economy is the production and selling of flags. Made in China.

· Cabruuummm! It was a sound like that we just heard! Literally everybody went to the street. Is this an attack? A bomb? An airplane crashing against the Prudential Center? No, it was just a big thunderstorm. Soon the rain started and we had to go back to work.

Comente / Speak out!

Thursday, September 27, 2001
 
Secrets and Lies
Este é o nome do meu outro blog onde eu conto experiências e pensamentos quentíssimos recheados de sexo, mentiras, besteiras que passam pela mente nos 30 segundos que você leva fazendo xixí e não tem no que pensar e outras coisas mais (desculpem-me aqueles que ainda me imaginan como um monge! Já tem tempo que não sou um). O bom de fazer e ler isso tudo é que nem eu sei mais o que é verdade ou mentira, segredo ou não. Esse ainda é um blog privado. Estou pensando em abrí-lo para aqueles que solicitarem. Creio que primeiro eu terei que revisar algumas coisinhas lá. Sabe como é, tirar uns nomes daqui e outros dalí.

Secrets and Lies
This is the name of my other blog. There I write about some hot things with a lot of sexual connotation, lies, trash and other things that came to your mind on the 30 seconds while you are peeing. The best thing about writing these things is that I don't know anymore what is true or not. It is still a private blog. I am thinking of making this a public one but only for people that make a request. Unfortunately, that blog is only in Portuguese. I can't express myself in English when talking about those things, in deed I can, but only when I am horny.

Comente / Speak out!

 
Novo Projeto
Além de tudo aquilo que gostaria de fazer (veja por aí por baixo) ainda me surgiu mais uma idéia hoje. Vou pintar o meu quarto. Estou pensando em usar duas cores, uma para cada duas paredes. O problema é escolher quais cores usar. Na verdade o grande problema mesmo é que não entendo nada de pintura de parede ou qualquer outro tipo de pintura. Devo fazer isso em um desses finais de semana. Vai ser divertido!

A New Project
I had an good ideia today. I want to paint my room. I am thinkink of using two different colours, one of each two walls. There are two problems: I don't know each colours to use and I have no idea how to do the whole thing. Anyway, I think it will be fun

Comente / Speak out!

 
Humor Brasileiro
Já tenho recebido algumas boas peças de humor sobre toda a tragédia que aconteceu recentemente. Coisa de brasileiro mesmo que consegue fazer graça com a própria desgraça e a dos outros. Os jornais aqui tem falado bastante sobre a dificuldade que os comediantes estão tendo em "fazer graça" e é claro que niguém vai fazer piada com a situação aqui agora. Creio que isso é que está deixando os comediantes impacientes. Eles tem uma história enorme diante deles e não podem fazer nada. Será que ninguém publicou uma charge mostrando o Bush fazendo birrinha e dando soquinhos na mesa porque o congresso americano não aprovou imediatamente o golpe que ele e o partido republicano queriam dar na liberdade democrática do país?

Dê uma olhadinha no joguinho que o Samuel da Imprensa Marrom indicou. Eu detesto joguinho de computador, mas gastei algum tempinho lá tentando defender as torres. Para jogar, clique aqui.

Brazilian Humour
Brazilians like to make fun of everything, even tragedies from themselves or from others. Don't take me wrong. We are not insenssitives. So I have received quite a lot of emails with jokes about the tragedies of these last days. The papers are often talking about how comedians are having a had time to make jokes. I think what is really bothering the comedians is that they have a lot of material for jokes right now but they cannot use these jokes. Don't you think the comedians would love to make fun of Bush on that scene where he is ungry with the Congress because it did not pass laws cutting some of the democratic civil rights?

If you would like to play a litlle computer game, try to defend New York on this one New York Defender

Comente / Speak out!

Wednesday, September 26, 2001
 
Quase 19 horas. Tchau! tenho que ir para o ensaio!

It is almost 7 pm. Time to go to rehearsal!

Comente / Speak out!

 
Pela primeira vez em muitos dias o The New York Times finalmente trouxe uma primeira página mais parecida com o jornal. Parece que as coisas estão começando a voltar ao normal. Pelo menos hoje, não houve tanta ênfase na prometida guerra que ninguém realmente sabe contra quem ou o que. As notícias de primeira página foram relacionadas com a questão de estado e igreja, sobre planos para fortalecer a economia, sobre eleições em Nova York, sobre a volta de Michael Jordan às quadras e outras notícias até amenas. Já o Jornal do Brasil esteve recheado de informações sobre a guerra. Aliás, parece que o povo americano está começando a descobrir que essa história de abrir mão de direitos civis em troca de maior segurança não é lá uma grande troca. O debate vai começar a esquentar.

For the first time in many days the New York Times is bring us a more "light" front page. At least today the front page was not talking much about the so called war that nobodys knows against who or what. The news from the first page were more about the economy, the problems of the vouchers and the separation between church and state, the elections in New York and the return of Michael Jordan. But the "Jornal do Brasil" was full of news about the war. It seems that the American people is now starting to think that it is reallynot a good thing to exchange civil rights and liberties for more security. The debate is starting to get out.

Comente / Speak out!

Tuesday, September 25, 2001
 
Adeus Verão
Com o fim do verão por aqui eu agora tenho que me concentrar em algumas atividades que tenho que inciar ou terminar. Foi impossível me concentrar nestas atividades durante o verão. O sol quente do lado de fora não permitiu a um pobre pecador desperdiçar tempo em projetos que não fossem o de se divertir muito em atividades mundanas. Agora, com a aproximação dos dias frios, melhor dizer, dias congelados, e a necessidade de se estar mais dentro de casa, vou desenvolver alguns projetos que ficaram parados. Eis aqui alguns deles:

1) organizar todos os meus arquivos (recortes, revistas, músicas, livros e um monte de outros papeis que minha mãe não entende o porque de colecioná-los).
2) voltar à academia depois de uns dois meses sem colocar os pés lá. É melhor fazer isso logo antes que minha barriga apareça de novo.
3) Terminar e colocar no ar de vez a minha home page. A coisa funciona direitinho no meu computador, mas eu não consigo fazer a coisa funcionar na internet. Tem alguma coisa errada com aquela história de FTP.
4) Terminar de criar e colocar na internet uma "Revista de Teologia e História" que idealizei.
5) Aprender e decorar, até outubro, toda a música para os próximos concertos do BGMC onde canto. Dê uma olhada e veja por você mesmo o que é o BGMC.
6) Dar continuidade ao projeto de história da minha família dando continuidade a algumas entrevistas com minha santíssima mãe.

Só quero ver onde vou achar tempo para isso tudo. Bem, temos um longo inverno pela frente...

By, By Summer
The winter is almost here. Now I want to concentrate in some projects that I had no time or energy to do on summer. It was too nice outside and I enjoyed it a lot. Now it is time to get more inside and work in other important things. Here are some of the projects I want to do this winter:

1) organize all my files (books, magazines, articles, music and a lot of other papers that my mother never understood why I keep them).
2) Go back to the gym, I have not been there for the last two months. I should go back very soon before my stomach get bigger.
3) Finish my home page and put it on internet. Everything is ready and running on my computer, but I can't make it work on internet. There is something wrong with those FTP.
4) Finish the creation and conception of a internet magazine about theology and history.
5) Learn and memorize by October the music for the next concerts of the BGMC
6) To continue the search about my family's history with some interviews with my mother.

I just want to know where I am going to find time for all of this. Well, we have a long winter ahead...

Comente / Speak out!

 
Boa Caminhada... Boa Conversa

O ponto alto do meu dia ontem foi sair para uma boa caminhada ao longo do Charles River com minha amiga Sarah. Conheci Sarah quando ela chegou para morar e estudar na mesma universidade que eu na África do Sul. Nos tornamos bons amigos. Sarah é, de alguma maneira a responsável pela minha entrada nos EUA. Um dia insistiu para que eu tirasse o visto americano. Não aceitou minhas explicações de que não tinha menor intenção de visitar o país. Diise que poderia ser útil se eu decidisse visitá-la um dia. Tanto fez que acabei me aventurando numa das lotações perigosas da África do Sul e fui até a Durban para tirar o tal visto. No começo do ano seguinte eu me vi obrigado a uma espécie de "exílio" na minha vida. Não podia voltar ao Brasil, não podia ficar na África do Sul. A solução foi vir para os EUA até que tudo se acalmasse. As coisas acalmaram-se e agradeço muito a Sarah pelo apoio naqueles dias difíceis.

Depois de uma boa caminhada com Sarah só mesmo umas boas gargalhadas com a Uti no telefone. Como me diverti!

Good Walk... Good Talk
One of the good things that happen yesterday was to meet my friend Sarah. I met Sara in South Africa when she went study and live at the same University I was attending. We becme good friends. Sarah is, somehow, responsable for me to get here in the US. She insisted that I should get a visa to the US. She did not want to listen me that I had no interest in visit her country. Anyway, she made me to get in one of the "dangerous" vans in South Africa and I went to Durban to get the visa. Later, this visa was very useful when things went very bad in my life and I had to go to an kind of exile. I could not go back to Brasil and not stay in South Africa. So, the solution was to came to the US. Thanks to Sarah I had the visa requirements. Sarah has been a good friend of mine and it is always a joy to talk to her.

After this good talk and walk all I need was to call my friend Uti in Florida for more good laugh! Uti is very funny!

Comente / Speak out!

Monday, September 24, 2001
 
Texto não Autorizado... Ainda

O amigo Jairo Lucas Calixto de Oliveira é um intelectual nato. Mandou-me um texto excelente de análise da atual situação nos Estados Unidos relacionando-a com fatos da vida americana. O texto é muito, muito bom. Pedi ao Jairo permissão para publicar o texto aqui, porém, ele ainda não retornou com a resposta. Como o texto é muito bom eu estou publicando aqui sem permissão mesmo, coisa de amigo...Portanto, leia logo o texto porque se o Jairo decidi não me dar permissão eu vou ter que remover o mesmo. Corra! Não perca essa oportunidade!

Uma Lição Difícil de Aprender

Comente / Speak out!

Sunday, September 23, 2001
 
Hoje na Igreja


Para aqueles que não sabem, ou para aqueles que não acreditam, eu vou à igreja todos os domingos pela manhã. Frequento a Old Cambridge Baptist Church que é uma igreja com teologia liberal que fica no coração da Universidade Harvard. É uma igreja incrível com uma participação política crítica relevante e ao mesmo tempo um lugar onde todas as pessoas são convidadas a encontrar refúgio e sombra. Além de cantar no côro da igreja eu coordeno o trabalho de organização e catalogação da história dessa igreja. A cada dia descubro documentos relevantes como os sermões pregados na igreja por Paul Tilich e Martin Luther King, Jr. Toda a celebração hoje foi tocante ainda com muito dos últimos acontecimentos aqui no país. Em uma igreja como essa onde muitos dos seus membros já foram presos ou estão respondendo processos por exercerem a desobediência civil contra atrocidades que o governo americano, e sua política externa, tem praticado no mundo, não houve cântico de "Glod Bless America" ou "The Star and Stripes Forever", não houve bandeiras ou qualquer outro símbolo patriótico. Houve um sermão pregado com emoção, houve conforto, oração, memorial pelas vítimas, ummomento para compartilhar sentimentos e mobilização para a participação de todos nos muitos atos públicos contra a guerra. Estes atos já começaram a aparecer nas praças públicas de Cambridge e Boston e estão sendo organizados pela igreja ou outras organizações.

At the Church Today
For those of you who does not know, I am member of the Old Cambridge Baptist Church. I have been a member there for the last two and a half years. It is a alive church where politic, faith and intelect walk together hand by hand. At this church I sing in the choir and work organizing its historic archives. I have came across many interesting historical documents like the sermoes preached in the church by Paul Tillich and Martin Luther King, Jr. The service today was beautiful and sad. In a church like this, where many of its members have been arrested or have been prossecuted because they protested against the American goverment and its foreign policy there were no siging of "God Bless America" or "The Star and Stripes Forever", there were no waiving of flags or any other patriotic simbol. There were a sermon preached with emotion, sorrow , silent prayers for the victims and a moment to share feelings. And, of course, there were a lot of talking about how to participate in actions against war. These actions are been organized by the church or by other organizations.

Comente / Speak out!

 
Orquestra Sinfônica de Boston
Estou contente porque recebi um convite da Orquestra Sinfônica de Boston para trabalhar lá como voluntário. Isso é uma honra para mim e minha tarefa será conduzir grupos que desejam conhecer o Symphony Hall e a orquestra. Fui selecionado dentro de um grupo de pessoas interessadas em ser voluntários lá nas mais diversas atividades. A OSB é uma das maiores organizações sinfônicas do mundo. São duas orquestras. O regente da orquestra principal é o renomado Seiji Ozawa que está se despedindo depois de 28 anos. Dizem os jornais que o seu sucessor será o diretor artístico da Ópera Metropolitana de Nova York, James Livene. Vamos aguardar!

Boston Symphony Orchestra
I am glad that I was invited to work as a volunteers with the Boston Symphony Orchestra my task will be to take groups in a tour of Symphony Hall and to present the orchestra to them. The BSO is one of the biggest simphony in the world. Its conductor is Seiji Ozawa who is leaving the orchestra after 28 years. According to some newspapers his successor will most probably be the now artistic director of the New York Metropolitan Opera, James Livene.

Comente / Speak out!

 
Issac Stern
Em uma outra nota sobre música clássica, morreu ontem em Nova York aos 81 anos o famoso violinista Issac Stern. Ele era também presidente do Carnegie Hall.

Issac Stern
In another note about classical music, Isaac Stern, the famous violinist and President of the Carnegie Hall, died yesterday at the age of 81.

Comente / Speak out!

Saturday, September 22, 2001
 
Ataques em Boston
Os jornais de ontem aqui em Boston trouxeram matérias anunciando que Boston sofreria ataques terroritas neste final de semana. Hoje os jornais estão desmentindo esses fatos. O FBI afirmou que não tem conhecimento de nada especial acontecendo em Boston e que as medidas de segurança aqui estão sendo as mesmas adotadas em todo o país. O diretor do FBI afirmou: "eu não sou Deus para saber o futuro, mas não há nada de diferente acontecendo em Boston." Para quem ligou ou escreveu preocupado com essas notícias que também foram divulgadas no Brasil eu posso dizer que, até agora, o final de semana em Boston tem sido tranquilo

Boston Under Attack
Yesterday the papers here in Boston said that Boston would be under attack during this weekend. Today the same papers are sayind that it was a mistake. The FBI said that Boston is having the same security precautions that the rest of the country. For those who call or email me worried about this news that was also on Brazil I can say that, so far, Boston is having a normal weekend.

Comente / Speak out!

 
Texto Mentiroso
Meu amigo Jean-Charles colocou no seu blog um texto de Fernando Rodrigues dizendo, no geral, que no Brasil não há solidariedade como nos Estados Unidos. Segundo ele no Brasil só existe solidariedade durante a copa do mundo e o carnaval. Foi um dos piores textos que já li sobre o Brasil. Para completar o sujeito ainda cita Paulo Francis e Roberto Cardoso para fundamentar seu pensamento. Comentei o texto no blog do Jean mas o comentário não foi publicado por ser muito grande. Jean sugeriu-me fazer um breve comentário no seu blog e explicar que o comentário completo está aqui neste blog. Bem, aqui está. Se você quiser ler o texto do tal de Fernando vá até o blog do Jean. A minha resposta ao mesmo está aqui no link abaixo.

"Tem uma xícara de açucar para me emprestar?"

Comente / Speak out!

 
Adriana
Minha amiga Silvéria escreveu dizendo que está tentando encontrar a Adriana (Veja post abaixo ). Ela me disse que ligou para um número de telefone e informaram que Adriana talvez esteja morando em Belo Horizonte.

My friend Silvéria wrote to me saying that she is trying to find Adriana (see post abaixo). Silvéria called a phone number and found out that Adriana might be living in Belo Horizonte

Comente / Speak out!

 
Brilho
Meu amigo Samuel me fez lembrar de um velho apelido meu, "brilho". Até que eu gostaria de saber o porque desse apelido. Alguém sabe?

My friend Samuel remembered me about one of my old nicknames "brilho" (shine). I would like to know from where this nickname cames from. Does anyone knows?

Comente / Speak out!

Wednesday, September 19, 2001
 
An Afghani Speaks
This is an email I received from an Afghani woman. It is a view of someone who knows the country, the political situation and the consequences of one more possible war at her home country. Very interesting! Please, read. Just click the link below.

Text in English / Texto em Português

Voz do Afeganistão
Recebi esse email de uma senhora do afeganistão que conhece o país, sua política e as consequências de mais uma possível guerra no país. Muito interessante. Por favor, leia!

Comente / Speak out!

Tuesday, September 18, 2001
 
Poluição Sonora

Hoje pela manhã notei pela primeira vez que o aeroporto de Boston está aberto e voltando ao normal mesmo que lentamente. O barulho dos aviões sobrevoando a cidade é evidência clara da poluição sonora que eles produzem. Já estava começando a me acostumar a ficar sem esse barulho. Porém, é bom saber que as coisas estão começando a voltar ao normal e que os aviões militares estão sobrevoando menos os céus de Boston.

Sound Polution
Today morning I noticed for the first time that the Boston Logan Airport was open again and getting back to normal, even if it is happening very slowlly. The noise from airplanes flying over Boston is back. I was starting to feel good without such big noise, but it is good to see that life is going on and that the military jets are not so often on the sky.

Comente / Speak out!

Monday, September 17, 2001
 
Petição
Não sei o quanto essas coisas realmente funcionan ou são levadas a sério pelos governantes. De qualquer forma não custa nada assinar essa petição dirigida ao Presidente Bush para que justiça e paz seja procurada e a vida de inocentes seja preservada.

http://www.thePetitionSite.com/takeaction/224622495

Petition
I don't know how much of this kind of things are true or effective and really delivered to our governants. Anyway, it does not take much to sign this petition directed to President Bush asking him for an action of justice and peace in order to have innocent lives preserved. (see link below)

Comente / Speak out!

Sunday, September 16, 2001
 
Português

Bem vindo ao meu Blog

Finalmente consegui terminar a primeira arrumação geral do blog de Rua. A partir de agora estarei divulgando aos meus amigos este blog para que eles tenham mais esta fonte de informações sobre mim e também um veículo para eles prórpios se comunicarem comigo. Algumas informações importantes: decidi fazer este blog bilingue, na medida do possível. Meu inglês é limitadíssimo, mas creio que meus muitos amigos que não lêem portugues vão conseguir entender minhas maus traçadas linhas. Minha idéia não é a de uma tradução literal, apenas escreverei em inglês, portanto, não espere ver escrito em inglês a mesma coisa que está em português. De qualquer forma vou ter oportunidade de treinar a escrever em inglês. Provavelmente eu vou estar treinando também o meu surrado português. Sejam bem vindos. Leiam, escrevam, comentem ou simplesmente continuem no anonimato.

English

Welcome to my Blog

Finally a managed to finish yhe first clen up of the "Street's blog". From now on I will be telling my friends about this new way of comminication between us. Here are some important informations: I have decided to make this blog bi-lingual. My English is very limited, all of you, my English speaking friends know this very well, but I think you will be able to understand my poor English. It will be too a good opportunity for a trainning in write in English, probably I will be also trainning my "not so good" written Portuguese. Welcome! Please, read around, write to me, make comments, or just stop by.

Comente / Speak out!

 
Português

Não adianta procurar, aqui não tem contador de visitas
Isso mesmo! decidi não colocar um contador de visitas no meu blog. Notei por aí que há uma grande preocupação com números de visitas nos blogs. Bem, vou contar minhas visitas pelos números de comentários e de amigos que fizerem contato. Ou será que eu estou com medo de apresentar um contador com uma numeração baixa? Seja lá o que for, eu provavelmente serei o que mais vai visitar esse blog e só isso iria colocar o contador lá no alto. Abaixo os contadores que só fazem aumentar a inveja, o ciúme e a competição! Deu para engolir?

English

Stop looking around, on this blog there is no counter
I decided not to put a counter on this blog. I have seen around that many people are worried about how many visits their blogs get every day. So, maybe I am afraid that nobody will visit my. Anyway, I am the one who will visit this blog more time and it alone would put the counter way up there! Down with counters! They only increase envy, jealousy and competition among bloggers. Did you buy that?

Comente / Speak out!

 
This text was part of the service at my church today (Old Cambridge Baptist Chruch). I put it here as a remembrance of all of those who have died as victims of unjustice, hate and misleading goverment actions. I think it says a lot about what I have been thinking this last days in my own way to bear with the last things that have been around us.

What can we say? What can we do? How to bear the unbearable, or
accept what life has brought to our people? All who are born must die, but how
shall we compare the slow passage of our time with the callous slaughter of the
innocent, cut off before their time?

They lived with faith. Not all, but many. And, surely, many died with
faith: faith in God, in life, in the goodness that even flames cannot
destroy. May we find a way to the strength of that faith, that trust,
that sure sense that life and soul endure beyond this body's death.

They have left their lives to us: let a million prayers rise, let a
million candles glow against the darkness of those unfinished lives.

We remember those who died when madness ruled, and evil darkened the
earth. We remember those of whose we know, and those whose very names are
lost.

We cherish the memory of those who died as martyrs, those who died
resisting, and those who died in terror.

We mourn for all that died with them: their goodness and their wisdom,
which could have done so much to ennoble and enrich humanity. We mourn for
the genius and the wit that died, the learning and the laughter that were
lost.

We salute those men and women who had the courage to stand outside the
mob, to save us, and to suffer with us. They, too, are God's witnesses, and
a source of hope when we are tempted to despair.

May such times never come again, and may the suffering of our people
not be in vain. In our daily fight against cruelty and prejudice, tyranny and
persecution, their memory gives us strength.

In silence we remember those who have sanctified God's name on earth.

****

-- (almost verbatim) from the Yom haShoah (Holocaust Memorial) Shabbat
service.

Comente / Speak out!

 
Português

Ainda no assunto dos atentados terroristas
O Jornal The Boston Globe traz alguns artigos artigos interessantes na sua edição on line. Destaco aqui 3 deles. Infelizmente eles estão disponíveis somente em inglês. Se você lê inglês, então, não deixe de dar uma lida acessando as conexões abaixo. Uma tradução dos títulos seria a seguinte:
1) Porque muitos árabes odeiam America?
2) EUA ajudaram a criar Bin Laden
3) O que Aláh tem a ver com isso?

English

Still on the subject of the terrorist attacks to the USA
The Boston Globe has some interesting articles about the topic centred on Arabs, Muslins, Allah and Bin Laden. If you would like to read some of these articles here are some links. I found particularly interesting the article about "Why many Arabs hate America". It is very clarifying and written without the prejudice we are used to see when the subject is raised.

"Why many Arabs hate America?"

"What Allah has to do with this?

"US helped create Bin Laden"

Comente / Speak out!

 
Portugês

"Onde anda você, onde anda seus olhos que a gente não vê... onde anda você?
Vou tentar manter aqui no blog de rua algumas seções fixas onde vou sempre tocar no mesmo assunto. Essa é uma delas! Quero falar ou saber notícias de gente amiga (e até inimiga) ou situações e outras coisas mais, que não tenho ouvido falar por muito tempo, mas das quais ando com saudade.

Para começar, pergunto: alguém sabe do paradeiro da Adriana?
Adriana era minha amigona nos tempos de Seminário do Sul. Mantivemos uma amizade gostosa por muitos anos,.Um dia tivemos uma briga. Adriana foi embora e nunca mais ouvi falar dela. Aliás, a última notícia que tive dela foi a de que havia morrido de um ataque fulminante do coração, ninguém nunca confirmou essa história. Gostaria muito que Adriana estivese viva por aí e fizesse contato comigo. Estou com saudades de sua gostosa risada e seu sarcasmo. Na foto ao lado eu e a Adriana numa "festa dos anos 60". Se você souber de alguma coisa...

English

"Where have you been, where are your eyes that we haven't seen any more, where are you?"

On this part of the blog I want to ask for friends, situations and contexts that I have been missing. Today I want ask about Adriana an old friend from my time of studies at the Baptist Seminary in Rio de Janeiro. We were great friends and had a lot of fun. One day I had a "fight"with Adriana and we lost contact. Last time I heard from her was that she had died from a heart attack. I refuse to believe that and nobody ever confirmed this. So, if you know anything about, please let me know! I am missing her, her unique way to laugh and her sarcasm.

Comente / Speak out!

Saturday, September 15, 2001
 
Como se não bastasse a onda de ódio demonstrada com tanta nitidez nos últimos dias, os teólogos evangelicais de plantão (leia-se Pat Robertson -Clube 700 e Jerry Falwell - Thomas Road Baptist Church) já estão contribuindo com sua parte em divulgar mais ódio. Segundo eles tudo o que está aconteendo é consequência da nação dar liberdade as feministas, gays, lésbicas e aprovar o aborto. Deus está irado com os EUA e tem tirado sua proteção sob o país. Coisa de louco! O pior nisso tudo, esses dois evangelistas são os conselheiros espirituais do Presidente Bush.
(Veja no New York Times, 15 de setembro, 2001 página A15).

Comente / Speak out!

 
Hoje vou trabalhar incessantemente para colocar este blog definitivamente no ar de maneira própria. Na verdade a maioria dos meus amigos nem sabem da existência desse. Os acontecimentos desse última semana deixaram a todos batante desanimados e eu também não tive muito interesse em sentar e pensar em muitas outras coisas se não nos eventos horríveis e as possíveis conseguências destes. Ontem foi um dia de oração e meditação. Tentei observar o mesmo, sem velas, sem roupas coloridas mas com muita meditação em toda a situação e as consequências para o mundo. Recebi duas mensagens de simpatia de amigos. Uma veio da Claudia Nolte, amiga da África do Sul, e a outra veio da Andrea Pistor, amiga alemã. Compartilho com vocês a mensagem delas com a certeza que todos tem sofrido e sendo afetados de alguma forma ou de outra. A dúvida, com medo da certeza, continua, o que vai acontecer nos próximos dias ou meses? Quisera eu que as palavras ditas, pensadas e recitadas no ato ecumênico na Catedral Nacional em Wsahington fossem assimiladas e praticadas pelos governantes. Que haja paz e não guerra. Todos nós, inclusive os Estados Unidos, conhecemos de perto a dor e o sofrimento vindos da morte de inocentes.

Comente / Speak out!

 
Assunto: I send a lot of good thoughts.....!
Data: Sat, 15 Sep 2001 13:08:32 +0200


Dear Alverson!

I am very shocked about what happened in New York! I hope you are
healthy
and alive! I send my solidarity and my love to you and to all the
Americans! I don't know what words to say - I am speachless! I am
thinking
of you and praying for all the victims and their families! Feel a big
hug,
ANDREA! (Germany)

Comente / Speak out!

 
To all my friends in the US

With shock I heard about the terrible events happening in the USA on Tuesday. I'd like to express my deep-felt sympathy for you at this time. I can't imagine how you are feeling, how the entire nation must be feeling. Uncertainty, sorrow, fear, anger (revenge?) may be some of the things going through your hearts and minds. I can assure you that I have also felt something of all these emotions ever since the news came through. This is truly a historic time (unfortunately in the negative sense), and I'd like you to know that I am with you in my thoughts and prayers - with you as friends and people I know, but also with the rest of the people affected. South Africa at large is shocked and taken aback, and mourns the loss of life and spirit, and decries the damage done. May we all live to see the next months without war, without unnecessary bloodshed. God grant us a future that is better than the past.

Thank you to those of you who are keepng in more regular contact. I always appreciate your emails. I'm sorry if I myself don't respond often and promptly. Life is busy, but more importantly, internet access is slow and limited!

With thoughts of peace,
Claudia (South Africa)

Comente / Speak out!